學達書庫 > 外國文學 > 苦兒流浪記 | 上頁 下頁
九〇


  第二部 第七章 一堂音樂課

  我在礦裡交了不少朋友,共同遭受的巨大痛苦把我們的心連在一起了。我們遭難在一起,求生在一起,死裡逃生在一起,現在大夥兒成了一個人。

  加斯巴爾大叔,尤其是老夫子,對我非常鍾愛;儘管工程師沒有和我們一起身陷水牢,然而他也很喜愛我,如同喜愛一個被人從死神手裡奪回來的孩子一樣。他曾邀請過我到他家裡作客,我也已經把我們長時間埋葬在工作面裡的始末原原本本地講給他的女兒聽了。

  所有的人都想把我留在瓦爾斯。

  「我給你找一個挖煤工的工作,」加斯巴爾大叔對我說,「這樣我們就不會再分開了。」

  「如果你想在辦公室找個活幹,」工程師對我說,「我可以為你安排。」

  加斯巴爾大叔自然認為我會重回礦井的,他同那些習慣于每天都冒風險的人一樣,不久就要滿不在乎地重新下井了;我可不象他那樣是個對什麼都放得下心的人,也沒有他那種勇氣,我實在不想再幹推車工這個活了。當然,這個礦倒是一個滿不錯的礦,它也很能激起我的求知欲,我也總算有幸見到了一個礦,但我已經看夠了,絲毫也沒有重回礦井的願望。

  只要一想到重回礦井,我心裡就發慌,感到緊張得透不過氣來,我肯定不是那種在地底下幹活的材料。露天生活,頭上頂著藍天的生活,即使是漫天飛著鵝毛大雪,我也感到愜意。我把這種想法告訴了加斯巴爾大叔和老夫子,他們一個感到驚訝,另一個因為我不喜歡礦工這個活而感到難過。還有卡洛利,他聽說後,竟說我是膽小鬼。

  跟工程師講的時候,我可不能說自己不願意幹井下的活,因為他本來就沒有讓我再回到井下去,他已答應過在他的辦公室裡給我找個職位,而且如果我願意認真地跟他學,他還可以教我。我想,最好還是將真情全部告訴他,我也就這樣做了。

  「這麼說來,你是喜歡過奔走江湖的生活了。」他說,「你喜歡流浪和自由,我沒有權利阻撓你。我的孩子,按照你自己選擇的道路走去吧。」

  我的的確確喜歡過自由自在的露天生活,我從來沒有象被關閉在工作面裡的時候那樣,對自由自在的生活有如此深的嚮往和如此真切的體會。在那個叫作工作面的鬼地方,如果你象自己所習慣的那樣,愛幹什麼就幹什麼,愛去那就去哪,那是不可避免地會給你帶來極可怕的懲罰的。

  在人們試圖把我留在瓦爾斯的時候,馬西亞顯得心事重重。我曾問過他什麼緣故,他回答說,他和平常沒有什麼兩樣,只是後來當我告訴他三天以後我們就要出發時。他才撲上來摟住我的脖子,向我承認了使他憂傷的原因。

  「那麼你不會拋棄我了!」他大聲說。

  一聽到這句話,我使勁地擂了他一拳,這是為了教訓教訓他竟敢懷疑我,同樣也是為了掩蓋我自己內心的感激之情。我聽了他這句出自肺腑的話以後,簡直抑制不住自己的激動。

  這是純粹出自友誼而不是出自私心才激發出來的叫聲。馬西亞用不著靠我生活,他自己完全有能力獨立謀生。

  說實在的,他所具有的謀生的各種天賦,是我所比不上的,我和他比起來,還差得遠哩。首先,演奏這樣多的樂器、唱歌、跳舞、扮演各種角色,他都遠比我有才能;其次,他比我更善於促使維泰利斯稱之為「貴賓」的人們把手伸進他們的錢袋。他只要用他的微笑,用他的溫柔的眼睛,用他的潔白的牙齒和開朗的面容,就能打動哪怕是最吝嗇的人的心腸;他用不著乞求,就能打開人們的哀矜之心,因為人們都很樂意能讓他高興。這完全是真的,在我做推車工的時候,他和卡比在短短一段時間的巡迴演出裡,就積聚了十八個法郎,這是一筆可觀的數目。

  我們的錢包裡本來存有一百二十八個法郎,現在加上馬西亞掙得的十八個,就有了一百四十六個。這樣,買一頭王子的奶牛就只差四個法郎了。

  儘管我不願意在礦井幹活,但是,離開瓦爾斯卻使我傷心,因為我必須和亞曆克西、加斯巴爾大叔還有老夫子分手,我是命中註定要和我愛的並且也愛我的人離別的。

  往前走!

  肩上挎著豎琴,背上背著小包兒,我們帶著卡比一起重新走上了大道,十比高興得不時在塵土裡打幾個滾。

  當我們出了瓦爾斯城,雙腳拍打著路面發出劈啪劈啪響聲的時候,我承認自己心裡有一種稱心滿意的感覺,這種腳步的響聲和走在巷道裡的稀溫得如同爛泥一樣的煤屑上的響聲,是完全不一樣的。多好的太陽,多美的樹林啊!

  在出發之前,我和馬西亞長時間地討論了我們的路線,我早已教會了他看地圖的方法,現在,從這一個城市到另一個城市,他已經不再把用腿在路上走的途程看成比用手指在地圖上指出的距離要遠了。我們在認真權衡了利弊之後,決定不直接從瓦爾斯奔於塞爾再去夏凡儂;我們將取道克萊蒙①,因為這樣走的話,路程並不遠多少,但在眼下各種疾病的發病季節裡,走這條須要經過聖奈克戴爾②、蒙多爾③、羅伊亞④、拉布爾布爾⑤等溫泉城鎮的路線,是能給我們帶來好處的。我當推車工的時候,馬西亞在巡迴演出中碰到過一個曾去過這些城鎮的耍熊把戲的人,他說那裡可以掙錢。馬西亞認為一百五十法郎要買頭奶牛有可能還不夠,他很想還多掙點。我們掙錢愈多,買的奶牛就愈漂亮,巴伯蘭媽就愈高興,我們也會愈感到幸福。

  ①克萊蒙:法國南部多姆山省首府,位於中央高原北部,其西為多姆山。

  ②③④⑤均為法國多姆山省境內城鎮,以溫泉著稱。

  就這樣,我們便向克萊蒙走去。

  在從巴黎到瓦爾斯的途中,我已經給馬西亞上過課,教他讀書識字,也教他音樂的基本原理;從瓦爾斯到克萊蒙,我繼續給他上課。

  要麼我是個不高明的先生,這是很可能的;要麼馬西亞是個不長進的學生,這同樣也是可能的。我發現他對讀書識字還是那副老樣子,顯得又慢又吃力,關於他的這個弱點,我記得我是早已說過了的。

  儘管馬西亞有時也全神貫注地把眼睛盯在書本上不放,其實他是在白費功夫,因為他讀著的全是書本上或者課文中的那些同他的想像力一拍即合的、帶有天馬行空的幻想的東西,而不是那些他必須用心記住的東西。

  我有時很不耐煩,敲打著書本惱怒地叫了起來,說他的腦袋肯定是個木頭疙瘩。

  他並不發怒,只用溫柔的大眼睛面帶笑容地看著我。

  「確實,我的腦袋只有在被打的時候才聽使喚。」他說,「伽羅福裡很聰明,他很快就發現了這個訣竅。」

  他這麼一說,我哪裡還發得起火來呢?我笑了笑,我們又開始上課了。

  但是在上音樂課的時候,那就不但沒有出現過這些麻煩,而且從一開始,我的這個學生就在理解能力方面顯示出他的驚人之處,這也是我已經說過的;現在他更取得了令人吃驚的進步,以致他提出的一些問題常常使我驚訝不止。驚訝之後,我感到很窘,他曾不止一次地把我問得目瞪口呆。

  我承認,音樂課上出現的這些情況使我感到惱火,我是問心無愧地盡了教師的職責的,但當我回答不上我學生提出的問題時,我又覺得丟臉,認為他簡直有點故意在我面前賣弄自己的聰明才智。

  可是我的這個學生偏偏一刻也不放過提問的機會。

  「為什麼人們不用相同的譜號寫曲子?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁