學達書庫 > 外國文學 > 苦兒流浪記 | 上頁 下頁
八九


  天哪!在一百二十個母親和妻子裡面,僅僅只有四個人能看到她們的希望成為現實。何等痛苦!何等悲慘!

  在我們這一方面,我們也在想,哪些人已經被救出去了呢?

  「已經救了多少人哪?」加斯巴爾大叔問道。

  沒有回答的聲音。

  「問問馬利尤斯在哪兒?」巴契說。

  加斯巴爾大叔又問了一次,和第一次一樣,仍然沒有回答。

  「他們沒有聽見。」

  「還不如說他們不願意回答。」

  我一直在琢磨著一個問題。

  「問問他們,我們在地底下已經多長時間了。」

  「已經十四天了。」

  十四天!可我們中間把天數估計得最多的人,也只說是五至六天。

  「你們現在不會待得太久了,鼓起勇氣吧!不要再說話了,不然會影響工作的進度。還有幾個鐘頭就行了。」

  我認為,這是我們遭難以來最漫長、最痛苦難熬的時候。每一下鐵鎬的聲音,都使我們覺得它應該是最後的一鎬。但是,一聲接著一聲,一聲又接著一聲,沒完沒了。

  過了不久,又傳來了問話:

  「你們餓嗎?」

  「餓,餓極了。」

  「你們能等嗎?如果你們太虛弱,可以先打個窟窿,給你們送點湯進去,不過這會延遲你們得救的時間。如果你們能夠堅持一會兒,你們很快就可以得救。」

  「我們等,你們趕緊吧!」

  就在這個時候,我們看到水一直在有規律地退下去,這當然是因為三個井口的吊桶一刻不停地在運轉的緣故。

  「告訴外面,水在退。」老夫子對加斯巴爾大叔說。

  「我們知道啦。也許從巷道,也許從通道,我們就要到你們那裡去了……很快。」

  手鎬的聲音變弱了。這顯然是人們正在小心地估量著通道被打開時隨時都有可能出現的危險,因為我們已經向他們說明過我們所處的位置,他們怕引起塌坍,上面的東西會砸在我們頭上,碩傷或者砸死我們,甚至連同塌坍物把我們一股腦兒地沖到水裡去。

  老夫子告訴我們,空氣的膨脹也是可怕的。洞一打通,膨脹的空氣就會象一發出膛的炮彈那樣向外射去,把一切都掀倒。我們應該小心提防,就象挖通道的工人正倍加小心提防塌坍一樣。

  由於鎬頭的震動,一些小的煤塊從工作面的高處脫落了下來,順坡滾進了水裡。

  說也奇怪,愈是快要得救,我們就愈衰弱。我再也支持不住了,躺在碎煤堆裡,連用胳膊把自己支撐起來的力氣也沒有。我不冷,但我在發抖。

  終於有幾塊大的煤塊掉了下來,它們滾落在我們中間,工作面上部打開了一個口子,我們突然被礦燈的亮光刺得睜不開眼睛。

  但是,我們立刻又墮入黑暗中。一股氣流,一股可怕的氣流,猶如一陣龍捲風,它把煤塊和各種碎屑都卷了起來,也把我們的礦燈吹滅了。

  「這是氣流,不用害怕。外面有人很快會把燈點上的,稍稍等一會兒。」

  等!又是等!

  就在這時候,一個很大的聲音從巷道的水面傳來,我不由得轉過頭去,看見一道強光從汩汩作響的水面過來了。

  「勇敢些!勇敢些!」有人在喊。

  當有人從通道走下來把手伸向待在平臺上的人的時候,從巷道那邊來的人也與我們會合了。

  走在前頭的是工程師,他是第一個爬進工作面的人。我還沒來得及說一句話,就被他抱在懷裡了。

  來得正是時候,我的心快停止跳動了。

  不過,我還能意識到有人把我抱了起來,在我們走出第一水平的巷道之後,又有人用毯子把我包裹起來。

  我閉上了雙眼,但是,我很快又感覺到一股強光迫使我睜開眼睛。

  這是白晝。我們已經完全在井外了。

  就在這時候,一個白色的軀體向我撲來,那是卡比。它一躍跳到工程師的胳膊上,舔我的面孔。同時,我也感覺到有人拿起了我的右手,親吻我。「雷米!」一個微弱的聲音在叫我,這是馬西亞的聲音。我看了看周圍,發現一大群人站成兩行,中間讓出了一條通路。這黑壓壓的人群顯得異常安靜,因為有人囑咐過,不要大喊大叫地騷擾我們,然而,他們的神態和目光正在代替他們的嘴說話。

  在第一行,我仿佛看見短白衣①和金色的祭披②在太陽底下熠熠閃光,這是瓦爾斯城的神父們在礦井的入口處為我們的脫險祈禱。

  ①短白衣:宗教專用詞。指天主教神職人員在宗教儀式中所穿的、罩在他們黑色長袍外面的、用白色麻紗或細布做成的半長的寬大旱衣。

  ②祭披:宗教專詞。天主教神父在宗教儀式中擔任主要職務時所穿的坎肩式無袖套頭繡花或繡金絲的法衣。

  當我們出現的時候,教士們都雙膝跪在塵埃裡。

  二十條手臂向我伸過來,可是工程師執意不讓人把我抱走,他神采飛揚,為他的成功而感到自豪和幸福。他把我一直抱到辦公室,在那裡接待我們的床鋪已經準備好了。

  兩天以後,我已經跟馬西亞、亞曆克西和卡比一起,在瓦爾斯的街上散步了,所有的人在我經過的路上都停下來看我一眼。

  有的人走過來緊緊握住我的手,眼睛裡噙滿了淚水。

  有的人見了我卻背過臉去,他們正穿著喪服呢!他們痛苦地想,為什麼他們家裡的父親或兒子的慘不忍睹的屍體,還在礦裡一任洪水推湧和顛簸的時候,這個孤兒卻偏偏得救了呢?

  但在招呼我的人中間,也有一些人使我感到很不自在,他們邀請我吃晚飯,或是上咖啡館去。

  「給我們說說你在井下的體會吧。」他們說。

  我覺得對那些無動於衷的人講我的故事是不值得的,他們滿以為用一頓晚餐或一杯啤酒就可以作為酬勞,讓我滿足他們的好奇心,我當然謝絕了。

  再說,我更喜歡的是聽而不是講,聽亞曆克西,聽馬西亞對我講當時地面上發生的事情。

  「當我想到你是為我而死的時候,」亞曆克西說,「這簡直象砍了我的胳膊和腿,因為我想你肯定是死了。」

  「我呢,我絕對不相信你會死。」馬西亞說,「我不知你是否會自己活著出來,還是別人及時趕到救你出來,但我相信你不會讓水淹死,只要營救的工作進展迅速,人們就會在某個地方找到你。當亞曆克西傷心地為你哭泣的時候,我焦急地對自己說:『他還沒有死,不過也許會死去的。』我逢人就問:『沒東西吃的時候,人可以活多久?水什麼時候才能排走?通道什麼時候能打穿?』可是沒有人回答我。當工程師問到你們的名字,他在叫了卡洛利之後,又大聲叫著雷米時,我倒在地上,哭起來了,有人從我身上走過去,踩了我幾下,我都沒有覺察到,我太高興了!」

  馬西亞居然對我這樣地有信心,他不相信我會死,我感到非常自豪。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁