學達書庫 > 外國文學 > 苦兒流浪記 | 上頁 下頁 |
八 |
|
「卡比,請您過來,我的朋友,請您客氣點——這幾位全是很有教養的上流人士,我同它們說話總是注意到禮貌的。——勞駕。請您告訴這個小男孩,現在幾點鐘了。他的眼睛睜得象雞蛋一樣大,正看您呢。」 卡比放下交叉的雙腿,走到它主人的身邊。它翻開羊皮襖,在主人羊皮襖的口袋裡搜了一遍,掏出一塊銀的大懷錶。它看了看錶盤,非常清晰地叫了兩聲,聲音清楚而有力,接著細聲細氣地又叫了三下。 時間正好是兩點三刻。 「好!」維泰利斯說,「謝謝您,卡比先生,現在,您邀請道勒斯小姐跳繩。」 卡比立即從它師傅上衣的口袋裡抽出一根繩子,然後向澤比諾打了個手勢,澤比諾很快站到它的對面。卡比將繩子的一端朝澤比諾扔去,它們倆一本正經地開始甩起繩圈來了。 當甩圈的動作趨於有規律的時候,道勒斯縱身跳進圈內,輕快地跳起來,它那漂亮而柔和的藍眼睛凝視著主人的眼睛。 「您瞧,」維泰利斯說,「我的徒弟一個比一個聰明。但是,聰明只有在比較中才能顯示其全部價值,這就是我要這個男孩加入我戲班子的原因。他將扮演一個傻瓜的角色,這樣,我徒弟們的智慧將倍加受到讚賞。」 「啊?要他去演傻瓜?」巴伯蘭打斷了他的話。 「這還需要機靈才行呢。」維泰利斯接著說,「我相信在稍加訓練後,這孩子是不乏機智的。再說,我們可以等著瞧,我們可以先做個試驗。他若是個聰明的孩子,他會懂得:跟著維泰利斯先生,他將有幸到處遊歷,走遍整個法蘭西和其他十個國家。他將自由自在地生活,而不必跟在牛屁股後面整天起早摸黑在同一塊地裡奔忙;他若是個愚蠢的孩子,他就大哭大鬧。維泰利斯是不喜歡不聽話的孩子的,他就不會把他帶走,那就只好讓這樣的孩子去孤兒院,在那裡,幹重活,飯又吃不飽。」 我還算聰明,能夠理解這段話的意思。然而,理解與實際行動之間還有一段可怕的距離。 維泰利斯先生的徒弟們確實滑稽有趣,遠遊也可能非常有趣。但是,要跟著他們,和他們一起去旅行,就得離開巴伯蘭媽媽。 不過我要是拒絕這樣的建議,那我也不太可能留在巴伯蘭媽媽的身邊,或許要被送進孤兒院。這話一點不假。 我心裡亂極了,眼裡噙著淚水。維泰利斯用指頭輕輕彈彈我的臉蛋。 「行了,」他說,「既然他沒有鬧,這孩子算是明白了,他的小腦袋裡是裝得進一點道理的。明天……」 「啊,先生!」我喊了起來,「讓我留在巴伯蘭媽媽身邊!我求求您!」 沒等我再說幾句,我的話已被卡比嚇人的叫聲打斷。此時卡比一躍撲向桌子,心裡美正坐在桌子上面。 原來是趁著大夥扭頭望著我的時候,心裡美悄悄地拿起名師傅斟滿了酒的杯子,打算一口氣把它喝光。卡比是條出色的看家狗,調皮的猴子的一舉一動,它全看在眼裡。卡比作為一個忠實的奴僕.它想從中阻攔。 「心裡美先生,」維泰利斯用嚴厲的口吻說,「您這個饞鬼,淘氣包,站到牆角那兒去,臉對牆壁。澤比諾,您看著它,它要是亂動,就狠狠揍它一耳光。卡比先生,您呢,您是一條好狗,把您的手伸過來讓我握一握。」 猴子發出幾聲嗚咽表示遵命;卡比則洋洋自得地向它的師傅伸出爪子。 「現在,言歸正傳,」維泰利斯繼續說,「我給您三十法郎。」 「不,四十法郎。」 一場討價還價開始了。可是維泰利斯突然插話說: 「這孩子大概在這裡待膩了,讓他到旅店院子裡去散散心,玩玩。」 說時,他給巴伯蘭使了個眼色。 「是,是這樣,」巴伯蘭說,「到院子裡去吧,我不叫你,你別來,不然我要生氣的。」 我只好服從。 我走到院子裡,可是我沒有心思玩耍,我坐在一塊石頭上陷入了沉思。 此時此刻是決定我命運的時候,我的命運將如何呢?寒冷和憂慮使我渾身發抖。 維泰利斯和巴伯蘭之間的交易持續了很久,一個多鐘頭過去了,還不見巴伯蘭到院子裡來。 我終於看見他來了,只有他一個人。他是來找我把我拱手交給維泰利斯先生的嗎? 「走!」他對我說,「回家去。」 回家!那麼,我不離開巴伯蘭媽媽了嗎? 我很想問問他,但是我不敢,因為看來他的心情非常壞。 一路上我們默默地走著。 在到家前十分鐘左右,走在前面的巴伯蘭停住了腳步。 「放明白點,」他狠狠擰著我的耳朵說,「你要是把你今天聽到的事漏出一個字來,小心要你的命!」 第一部 第四章 慈母的家 「暖,」我們一回到家,巴伯蘭媽媽就問,「村長說些什麼來著?」 「沒有見到他。」 「怎麼?你們沒有碰到他?」 「沒有。我在聖母院咖啡館碰見幾個朋友,出來時天太晚了,我們明天再去一趟。」 巴伯蘭一定放棄了與那個帶狗人所作的那一筆交易了。 一路上,我不止一次地暗自思忖,這葫蘆裡究竟賣的是什麼藥,為什麼又把我帶了回來?可是現在他最後幾句話一下子驅散了我的亂成一團的腦海中的疑慮。既然我們明天還得去村裡拜見村長,那麼巴伯蘭沒有接受維泰利斯的建議是肯定的了。 儘管巴伯蘭威脅我,倘若我能和巴伯蘭媽媽單獨相處片刻,我還是想把我的疑團告訴她。可是整個晚上,巴伯蘭沒有離開過家一步。結果直到我上床,也沒有出現我期待的機會。 我入睡了,心想且到明天再說吧。 但是,第二天等我起床時,卻不見巴伯蘭媽媽的影像。 我在屋子周圍徘徊,尋找,巴伯蘭問我想幹什麼。 「找媽媽。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |