學達書庫 > 外國文學 > 驚世未了緣 | 上頁 下頁 |
五九 |
|
然而布魯斯知道克雷格的想法,他說道,「華萊士對他要做的事情都有事先計劃。想想看!他並不是像一個瘋子一樣騎進墨內的寢室的——唔,不對,我的意思是說,他的確像一個瘋子,像一個被厲鬼附身的瘋子,但是——他也有天使在幫他忙!」布魯斯的話越說越迷糊,他的話想要跟上他的思想,但是兩者的速度都太快了。「我的意思是——我的意思是——他是個有激情也有痛苦的人,他盡情地發揮他的激情,品賞他的痛苦,他願意隨時放棄性命來成就他的激情,這就是為何他能構想出那麼奇妙的計劃,而我們不能。我們一般人首先想到的都是要保存自己的生命。他也是要保護他自己的性命,但是這絕對不是他首要的目標。」 「我實在——我根本不知道你在說什麼。」 「他騎出窗戶,逼他的馬跳出去。他一定是先讓他的馬看不見才能辦到,對吧?」 克雷格點了點頭,很訝異於布魯斯的剖析。「沒錯。侍衛跟我說他在馬的眼睛上遮上一塊皮革,以使他的馬敢做出這麼瘋狂的事。」 「但是這不是瘋狂!這是當時他所能做的最明智的抉擇!如果你稱此事為瘋狂,你就忽略了他的勇氣——一個真瘋子不會懼怕,但也不會有勇氣。但是華萊士!他騎進墨內的城堡,通過武裝的侍衛,進入墨內的寢室,取走他的性命,再跳出窗戶,這一切的一切一定是他事先就計劃好的!」布魯斯轉向克雷格,把手放在克雷格的肩膀上。「他只是跟你我一樣的人。假如我們說他不像我們——那麼這不是意味著我們永遠都不能跟他一樣?但是我認為我們能做得跟他一樣。我們一定能。」 勞勃·布魯斯轉向城垛那一邊。克雷格望著布魯斯的背後有好長一段時間,這個時候他們在凜冽的寒風裡隱約聽到村民們喊著華萊士的名字。克雷格已經對小布魯斯的囈語感到有些不耐煩。有許多事情等著他們解決,老克雷格想要問布魯斯的意思。「這麼說來,」克雷格說道,「你很確定殺死墨內的人是華萊士,而且——」 勞勃笑了出來。「當然是威廉·華萊士!還有誰能做得跟他一樣好?」 「而且這不是一個瘋狂的行動,而是一個有計劃的復仇行動。」 「沒錯,沒錯,沒錯……,」這個時候的布魯斯也開始對他與克雷格的對話感到無聊了。 「那麼……,」克雷格繼續,「假如他會這樣子去找墨內——」 「你終於知道我的意思了,」布魯斯的聲音有些疲備。「他會找每一個人。你。我。我們大家。他會殺了我們。就如他所計劃的。」 布魯斯將墨內沾血的內衣還給克雷格,說道,「把這件衣服拿給他們看。叫他們趕快找個地方躲起來,或者是向上帝禱告。雖然我不確定這些方法有沒有效。」 尼可拉蒂是在床上聽到這個消息的——不過她不是一個人在床上。她要等跟她分享這個消息的男子離開之後,她才敢去找王妃,告訴她這個情報。 她沖進伊莎貝住的地方,在未關好門之前,已經幾乎忍不住要告訴伊莎貝這個消息。但是在她轉過身來時,看到王妃正跪在床邊祈禱,她的手伸得直直的。「伊莎貝?」尼可拉蒂問道,走上前去。 王妃抬起頭來,眼淚在她的眼中,微笑掛在嘴角。 她也已經聽說了。 56 長腿愛德華和他的兒子正在御花園裡賞花。長腿扯下一朵新春剛開的花朵,然後用他發黃的手捏碎它。「華萊士的聲勢越來越浩大,情勢比以前嚴重多了!」 「是你讓華萊士在你的大軍面前逃走的,這件事你可不能怪我,」王子回嘴。 長腿怒視著王子,然後他看到王妃正以堅定、輕快的腳步,越過草地,走向他們。這些日子以來,長腿越來越覺得伊莎貝是一個有主見的女子。他對她的讚賞遠超過他對他兒子的讚賞。 「早安,父王,王子,」王妃向他們打招呼。 「你微笑是不是在幸災樂禍?」王子問道。 「我是在高興我有一個可以讓你們安下心來的計策。英格蘭人民聽到華萊士還活著之後,全都在顫抖,」她說道。 「你就是華萊士的跟隨者,」愛德華說道,想要阻止他的妻子繼續說下去。他平常就因為他的父親每次都很專心聽伊莎貝講話,而對他的意見則頻澆冷水感到憤怒。 伊莎貝馬上回答。「假如你們認為所謂的華萊士只是一個在各村招納自願者的鬼魂,我沒話說。但是如果你們希望捉到他,我有一個好辦法。」 愛德華王子聽了伊莎貝的說辭,竊笑著,但是他的妻子仍然如鋼鐵一般。 「我曾經對付過他。你有嗎?」她反問愛德華。 王子的眼睛開始冒火,但是長腿舉起一隻手對他搖了搖。 「讓她繼續說,」國王說道。 「華萊士會一直跟你戰下去,直到他獲得自由及和平為止。因此您就給他自由及和平吧,」王妃解釋道。 「這只小母牛已經瘋掉了——」愛德華對長腿說道。 但是伊莎貝繼續說下去,就好像她丈夫沒有在那裡。「父王可以明的賜給他自由及和平,暗地裡另有安排。跟他訂個休戰來談條件,然後派我到我在洛長比的城堡去跟他會面。他信任我。因此您可以派三十個殺手跟我去。」她從國王看到王子,再看回國王。「我會在會議時派人刺殺華萊士。」 長腿打量了一下她,她的眼神很堅定,不會閃閃躲躲。「看到了吧,我高貴的兒子?」長腿說道。「我為你選了一個聰明的王后。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |