學達書庫 > 外國文學 > 驚世未了緣 | 上頁 下頁
一五


  在市集熙攘的人群裡有一個人也看到了威廉,但是她裝做不在意的樣子,她就是繆倫·麥克萊納弗,她已經成長為亭亭玉立的女子。她那紅褐色的長髮總是提醒了人們許多年以前的情景;她的髮型一直沒變,總是打直的垂到背後。她的穿著很儉樸,像是一小片圍繞著漂亮野花的青草地。而她本身是村落裡最美的女孩子,甚至可以說是全蘇格蘭最美的,那些剛才找威廉麻煩的英格蘭士兵也注意到了她的存在。

  威廉走到擺放食物的桌子;農場的婦人正在準備大餐。他把野雁放到桌子上,當做他的貢獻;婦人們微笑著,並開始拔毛。其中一位婦人搶得機先,對威廉說,「小威廉·華萊士,你回家鄉來了,真高興看到你!你看到我女兒了嗎?」這個婦人所提到的女兒有一兩顆門牙不見了。威廉跟她的女兒點了點頭。

  威廉對她的女兒微笑了一下,但是即使威廉的微笑比陽光還要溫暖,顯然還不及這位女子熱烈的希望,她有點失望的低下頭去。但是她馬上又驚訝地抬起頭來,因為威廉握了握她的手,並且深深的鞠了一躬。

  然後他離開桌子,像一個陌生人般穿過人群。他看到一群女孩,接著他看到了繆倫。她也看到他,不過馬上將頭轉開。他們倆還記得對方嗎?他走向她;她有點害羞,眼睛往地上看,然而不久她就抬起頭來,注視著他。他們倆越靠越近。就在他們的身體要接觸到對方的時候,一顆又圓又大的石頭擊到威廉腳邊的地上。

  威廉抬起頭來,看到最近正在追求繆倫的一個男子——

  一位身材粗獷的年輕男人,就是這個人丟的石頭。

  突然之間,似乎在場的每一個年輕人,每一個老人,每一個年輕的女子以及她們的媽媽,都在注意著威廉要如何應付這個挑戰。

  威廉首先想要繞過這個繆倫的追求者,然後離開,但是這位男子擋住他的去路。威廉忽然認出這個紅發男子是誰了。

  「赫密胥?」威廉問道。

  沒錯,這位男子就是他小時候最合得來的玩伴赫密胥·坎普貝爾,但是目前赫密胥不想跟他相認,他要先挑戰威廉。他用手指向剛才他所丟的那塊石頭。「比比看誰是男子漢,」赫密胥以洪亮有力的嗓聲叫道。

  「你是,」威廉說道。

  「那麼我們來測驗一下作戰能力好了。英格蘭人不准我們練習使用武器,我們就來練習使用石塊吧!」

  「作戰能力的高低不是依靠臂力,而是靠這裡,」威廉指指他的太陽穴。

  赫密胥伸出了他的手,好像是拿東西給威廉看。「不對,它是靠這個,」赫密胥說著,然後急然往威廉的下巴擊了過去,威廉跌到了濕地上。

  一些旁觀者想要上前去制止赫密胥,但是坎普貝爾、麥克萊納弗,以及其他一些較有地位的人阻止了鄰居們的干預。

  赫密胥站在威廉的身旁,等著他再站起來。

  威廉做了一下深呼吸,吐了一大口氣,讓自己的腦筋清醒一些。「好吧!就當做是一場比賽,」他說。威廉喊了一聲,舉起了那顆直徑有十八英寸的石頭。他使盡全力,將石頭搬到一個村裡的年輕男子練習擲遠的岩石地面。然後他找一個地方開始起跑,幾步之後丟出了那一塊大石頭。

  石頭在空中做了一個大幅度的弧形飛行,重重地摔到了遠處的岩石上。岩石上都刻有以前的人所丟擲到的地方的刻痕,而威廉所擲出的石頭的距離,遠遠超過以前的紀錄。

  人們都發出嘖嘖的讚賞聲,除了赫密胥之外,他只是噘起嘴唇,一副不屑的樣子。威廉望瞭望他,似乎在為他自己丟出那麼遠的距離而說抱歉。他說,「我仍然認為這種丟擲石頭的比賽不能測驗出真正的作戰能力,一組彈弓可以把那顆石頭擲得更遠。」

  「這要看是誰丟的,」赫密胥尖銳的說。他走了出去,將石頭搬回來。他退了幾步,跑了幾下,然後大叫一聲把石頭丟了出去。

  結果石頭飛越過剛才威廉所丟到的地方,超過幾英尺之後才落下來。村民們有的笑有的吹著口哨。威廉也在點頭,佩服赫密胥的臂力。

  「你能在重要的時刻發揮你的能力嗎?例如在作戰的時候?你能用你丟擲的石頭砸死一個敵人嗎?」威廉向赫密胥問道。

  「我可以把你像一隻蟑螂一樣砸死。」

  威廉隨即走到赫密胥剛才石頭擲到的地方。

  「好啊,來啊,用石頭丟我吧!」

  赫密胥瞪著威廉,然後又瞪著旁觀者。威廉一動也不動。他那只綠色的眼睛似乎在嘲笑著赫密胥。赫密胥把石頭搬回丟擲線。他瞪著威廉,威廉很平靜地站在那裡。

  赫密胥開始起跑,又停下來看了威廉一次。威廉正在打哈欠。

  「你一定會閃躲的,」赫密胥說道。

  「我不會。」

  赫密胥這次退得更遠才開始起跑。

  「那樣不公平!」另外一個在人群裡的農夫史狄渥特叫了出來。

  「他投了那麼多次已經疲倦了,讓他從遠一點的地方起跑應該不會不公平!」坎普貝爾為他的兒子辯護。

  威廉似乎一點也不害怕。他彎下腰,拾起一顆小石子,隨便往空中一丟,宛如一個在仲夏做著白日夢的孩子。

  赫密胥有點被威廉一副不在乎的樣子激怒,他快速地沖跑,然後甩出石頭。那顆石頭劃過天空,只差幾英寸就會擊中威廉。

  威廉從頭到尾都沒有閃躲。村民們為他歡呼著。

  「太精采了!」老坎普貝爾大叫。

  赫密胥有點惱羞成怒;他覺得大家好像認為是威廉贏了。而威廉只是站在那裡,一點事也沒做。「我比上次丟得更遠,所以沒有擊中他!」赫密胥大叫著,然後瞪著威廉。

  「一條公牛是很強壯沒錯,但是並不是非常聰明,」他的父親說道。

  「公牛之所以笨是因為它一直站在那裡,什麼都不會!」赫密胥回嘴。當每個人都在想這句話是什麼意思時,赫密胥暗地裡很高興自己說出了這麼機智的話。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁