學達書庫 > 外國文學 > 驚世未了緣 | 上頁 下頁 |
三 |
|
威廉皺著眉頭。「為什麼麥克安德魯斯做了那麼多的稻草人?」威廉問。 在他的爸爸和哥哥正思索著要如何回答這個問題時,好奇的威廉用手碰觸了一位貴族屍體穿著刺馬釘的腳。這個稻草人怎麼那麼硬;威廉忽然知道那不是稻草人了。「真……真的人……啊……」他大叫,威廉轉身就跑,結果撞到了另一具死屍。在慌張中,威廉就在懸吊的屍體裡撞來撞去,結果起了連鎖反應,很多屍體都跟著搖晃起來。這個狀況使他的父親和哥哥更難直接跑到他的身邊。 「威廉!威廉!」馬爾康呼叫著他的小兒子。 然後,更糟的是威廉看到那些被吊死的貼身侍從,他們的年紀都跟威廉差不多。 最後,威廉的父親和哥哥終於找到他,將他抱得緊緊的。威廉全身顫抖的身體在他父親強壯的臂膀下,緩和了下來,他開始聽到父親安慰的聲音,而不是他激烈的心跳聲。 「殘忍的英格蘭混蛋。」他的父親說。 2 當天晚上,馬爾康·華萊士的農場小屋外面看起來安詳而平靜,黑暗中小屋的窗戶微微泛著黃色的光芒。小屋的廚房裡聚集著一些人,約翰站了起來,走到窗戶那邊將百葉窗拉下。 在小兒子威廉的房間裡,威廉正做著惡夢。他嘴裡念念有詞,身子扭曲著。 在灰藍色的夢魘裡,他站在穀倉的門口,眼睛凝視著那些吊死的貴族。他們的臉扭曲變形,十分可怕。突然其中一具死屍的頭抽動了一下,然後眼睛就張開了。威廉想要逃走,但是他的身體不聽使喚,那個僵屍把他腫脹的舌頭伸了出來,嘴裡呻吟著「威……廉!」 威廉嚇得從睡夢中驚醒;他看看四周,平撫了恐懼及驚慌。 然後他聽到廚房有人說話的聲音,許多人的聲音,音調似乎是又低又憤怒。他安靜的從裝在茅草屋簷底下的床爬下來,踮著腳尖走到廚房的門口,隱藏在燭光製造出來的陰影裡。 威廉看到十二個粗壯的農夫圍坐在廚房的餐桌四周,哥哥約翰也在裡邊,其他的人威廉也認識。有一些就住在附近,另外一些住在其他的山谷裡,不過他們全都是他父親馬爾康最信任的朋友。威廉以前曾經看過父親和其中的農夫分別聊過天,但是從沒有看過他們全部聚在一起。 紅發的坎普貝爾非常的激動,他揮舞著滿是傷痕,少了幾根指頭的雙手,大叫著「華萊士說得對,讓我們跟他們打一場!」 但是身材修長、長得滿帥的麥克萊納弗不贊成魯莽行事,「那些勇敢善戰的貴族全死在穀倉裡了,我們拿什麼去跟英格蘭人打?」 「因此保衛家國的責任就落在我們身上了!我們要讓他們知道,我們不會坐以待斃,或是成為他們的奴隸!」馬爾康·華萊士用低而堅定的語氣說著,威廉的心冷了。 「但是我們不能只用五十個農夫去抵抗一支軍隊啊!」謹慎的麥克萊納弗說。 馬爾康回答,「我們不一定要殲滅他們,但是至少要讓他們知道我們不是好欺負的。讓他們知道我們是男人而不是懦夫。」 年輕的威廉在黑暗中看到他的父親將食指浸到了一瓶威士忌裡,然後在桌面上畫出敵人的位置。「他們駐紮在這裡,」馬爾康輪流注視著每一張臉,說著。「明天黃昏我們發動突擊,然後有整個晚上的時間跑回家。」 隔天馬爾康和約翰為馬匹裝上馬鞍,在馬鞍後的麥粉袋裡藏進小而銳利的刀子。這時候威廉也牽著他的馬從穀倉裡走了出來。 「威廉,你必須留在家裡,」他的父親說。 「我可以打,」威廉回答。 這四個字使馬爾康感動得一時說不出話來,他跪了下來,凝視著威廉的雙眼。 「是的,你說得對。但是我們所以成為男人是因為我們有機智和經驗。孩子,我愛你,你留下來。」 馬爾康和約翰躍上了馬就往目的地前進,威廉在背後目視著他們離開。他們在麥田的邊緣停了一下,最後一次向威廉揮了揮手。 威廉也向他們揮別,一直看著他們,直到他們的身影消失在遠處的天邊。 3 夏季黃昏的寧靜悄悄地降臨在華萊士的農場上。微風在屋頂的茅草裡低語,雞群們三三兩兩悠閒地在穀倉附近啄食。 突然間威廉和他紅發的玩伴赫密胥·坎普貝爾從房子的後面沖了出來,躲到穀倉的外牆邊,兩人全都呼吸緊促,喘著氣。威廉探頭窺視一下,然後低聲說,「他們來了!」 「有多少?」赫密胥急促地問。 「三個以上!」 「有武裝嗎?」 「他們是英格蘭士兵,不是嗎?」威廉回答。 「你爸爸和哥哥都不在,他們會殺了我們,然後焚毀穀倉。」 「這要看我們如何對付他們了,赫密胥!」 赫密胥探頭一看,威廉將他拉了回來,輕聲跟他說:「還沒有!他快要來了,準備好!」 他們屏氣凝神,聽著厚重的腳步聲。然後從角落處出現了三支龐大、醜陋的豬。男孩們開始以腐臭的雞蛋攻擊它們,那幾隻豬中彈後,一邊嚎叫,一邊四處奔逃。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |