學達書庫 > 外國文學 > 荊棘鳥 | 上頁 下頁 |
一五九 |
|
第七部 1965-1969朱絲婷 第20章 雷納坐在波恩的寫字臺旁,喝著一杯早咖啡,他是從報紙上得悉德·布裡克薩特逝世的消息的。前幾個星期的政治風暴終於平息下來了,因此,他可以安然坐下來,帶著不久就能見到朱絲婷以改變他的心境的期望看看報紙了;她最近一個時期的杳無音信絲毫沒有使他感到驚慌。他認為這種情況是有代表性的,她還遠沒有準備接受對他承擔義務。 但是,紅衣主教逝世的消息把所有關於朱絲婷的思緒都趕跑了。10分鐘後。他已經坐在「莫斯迪斯280SL」型汽車的方向盤後面,開上了高速公路。那可憐的老頭兒維圖裡奧將孤獨無靠了,在這最美好的時代裡,他的負擔是沉重的。汽車開得愈加快了;此時,他已經在四處閒逛著,等候著班機到達機場,以便去梵蒂岡。這是一件他做來有信心的事情,是一件他能夠控制自己的事情,對於像她這樣的人來說,總是有一件重大的、需要考慮的事情要去做。 從維圖裡奧紅衣主教的口中,他獲悉了整個事情的始末。起初,他也非常吃驚,不知道為什麼朱絲婷沒有想到和他聯繫。 「他來找過我,並且問我,是否知道戴恩是他的兒子?」那溫和的聲音說道,與此同時,那只溫和的手把娜塔莎藍灰色的後背撫平。 「你怎麼說的?」 「我說,我已經猜到了。我不能告訴他太多的東西。可是,哦,他的臉啊!他的臉啊!我哭了。」 「當然,是這件事害了他。最後一次見到他的時候,我就覺得他的身體不好,可是,他對我要他去看病的建議不屑一顧。」 「這是上帝的意旨。我覺得,拉爾夫·德·布裡薩持是我所認識的最叫人苦惱的人之一。在死亡中他會找到他在這種生活中所無法找到的安寧。」 「那孩子,維圖裡奧!一個悲劇啊。」 「你這樣想嗎?我倒寧願認為這件事是美好的。戴恩除了歡迎死之外,我不相信他會覺得死有其他任何意義。如果說我們親愛的主再也等不及了,迫不及待地把戴恩召到了他的身邊,這也不會使人感到意外。我感到哀痛,是的,然而並不是為這孩子而悲痛,而是為他的母親,她一定受盡了痛苦折磨!我為他的姐姐為他的舅舅,為他的外祖父而哀傷。奧尼爾神父曾經生活在幾乎是完全純潔的思想和精神之中。為什麼死對他來說不是一種進入求生的入口呢?對我們其他的人來說,這條道路不是這樣輕而易舉的。」 雷納從自己的使館往倫敦發了一個電傳電報,在這封電報中,他沒有讓自己流露出他的憤怒、傷心和失望。電報僅僅寫著:「非返回波恩不可但週末將去倫敦你為什麼懷疑我的一片摯愛而不告訴我雷恩。」 在他的波恩辦公室的寫字臺上,放著一封朱絲婷的快郵信和一個掛號的封套,他的秘書告訴他,這是德·布裡克薩特紅衣主教在羅馬的律師寄來的,他先打開了這個封套,得知在拉爾夫·德·布裡克薩特的遺囑條款之下,那份已經非常龐雜的董事名單上又增添了新的名字。這裡面有米查爾公司和德羅海達。他感到激動,然而又好奇,他明白這是紅衣主教向他表明,在最後權衡中他沒有發現有什麼值得遺憾的事,在戰爭期間所進行的祈禱已經結出了果實。他把梅吉·奧尼爾和她家人將來的利益交到雷納的手中了。反正雷納是這樣理解的,因為紅衣主教遺囑的措詞並非特指某人的。無法斗膽將它做別的解釋。 他把這個封套扔進了必須即刻作答的、一般性非保密信件筐中,打開了朱絲婷的信,它的開頭很糟糕,沒有任何客氣的稱呼。 謝謝你的電傳。你想像不到,在最近的兩三個星期裡我們 沒有聯繫,我有多高興,因為我討厭有你在身邊。整個這一段 時間,當我想到你的時候,我都想了些什麼,謝天謝地,你是 不知道的,也許會覺得這很難理解,但是我不希望你呆在我的 身邊。雷恩,悲傷沒有任何可愛之處,你親眼目睹我的痛苦也 不能使我的痛苦得到緩解。的確,你會說,這已經證實了我對 你的愛是如何淡漠。倘若我真愛過你的話,我會本能地求助於 你的,對嗎?可是,我卻發現自己轉身走開了。 因此,我倒寧願咱們把它一勞永逸地恢復原狀的好,雷 恩,我沒有任何東西給你,我對你也一無所求。這件事情使我 得到的教益是,如果人們在你的身邊生活了26年,他們對你的 意義該有多大啊。我無法忍受再經歷一次這樣的事了。你說過 的話你還記得嗎?要麼結婚,要麼一切皆休。哦,我選擇一切 皆休。 我母親告訴我,那位老紅衣主教在我離開德羅海達幾小 時之後就死去了。真有意思。媽對他的死倒是很痛心。倒不是 她說了什麼,但是我瞭解她。她、戴恩和你為什麼這樣喜歡他, 這使我迷惑不懈。我一直就不喜歡他。我認為他的言辭過於討 好別人、這是一個我不準備加以改變的看法,正因為他已經死 了。 就是這樣。事情都寫在這裡了。我說話是完全算數的,雷 恩。我所從你那裡選擇的是一切皆休。注意照顧自己。 她的簽名還是象往常那樣,是一個粗黑醒目的「朱絲婷」,簽名用的是一支新的纖維芯的鋼筆。他把這支筆送給她的時候。她曾欣喜得驚叫起來,這件東西又粗又黑,使她非常滿意。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |