學達書庫 > 外國文學 > 荒原狼 | 上頁 下頁
四八


  「那就請你們行個好,小心地把這位先生從座位上抬出來,他受了重傷。你們帶上他,把他送到最近的城市。向前走,把他抬下來吧!」

  那位老先生很快就在另一輛車上安置好了,古斯塔夫下命令讓他們開走了。

  那位女速記員清醒過來,看見了這一切。我們抓獲了這麼漂亮的戰利品,我很高興。

  「小姐,」古斯塔夫說,「您失去了您的雇主。但願在其他方面,那位老先生和您並沒有特別親近的關係。您被我雇用了,請好好地做我們的夥計吧!好了,稍許快一點。一會兒,這裡就會有麻煩的。您能爬樹嗎,小姐?能?那好。我們兩人把您夾在中間,可以幫您一下。」

  我們三人以最快的速度爬到樹上的哨棚裡。姑娘在上面感到不舒服,想吐。她喝了點法國白蘭地,很快就恢復過來了。她看見優美的湖光山色,非常讚賞,並且告訴我們她叫多拉。

  這時,下面又開來一輛汽車,車沒有停,小心謹慎地繞過倒在那裡的汽車,繼而又馬上加大了油門。

  「想溜跑?」古斯塔夫哈哈笑起來,開槍射中了司機,汽車亂跳了一會兒,一下子撞到護牆上,車身撞癟了,斜掛在懸崖上。

  「多拉,」我說,「您會用獵槍嗎?」

  她不會,她向我們學習裝子彈。起先,她笨手笨腳,撞破了手指,流了血,起了泡,向我們要膏藥。可是古斯塔夫告訴她,現在是戰爭,要她拿出勇氣,表明她是聽話的勇敢姑娘。這一說就行。

  「但是,我們會有什麼作為?」她接著問。

  「我不知道,」古斯塔夫說,「我的朋友哈裡喜歡漂亮的女人,他會成為您的朋友。」

  『可是,他們會帶著警察和軍隊到這裡來把我們打死的。」

  「警察等等都沒有了。我們可以選擇,多拉。我們可以安安靜靜地留在這裡,打壞所有經過這裡的汽車;我們也可以自己開上一輛車,讓別人向我們開槍。選擇哪一種都一樣。我主張留在這裡」

  下而又來了一輛車,清脆的喇叭嘟嘟鳴叫著。這輛車很快就給撂倒了,四輪朝天躺在路上。

  「射擊能使人這麼快活,真可笑,」我說。「以前我還反對戰爭呢!」

  古斯塔夫微微一笑。「是呀,現在看來世界上人口太多了。以前沒有注意到這一點。現在,每個人不僅要呼吸空氣,還要有一輛汽車,這就發現人太多了。我們這裡做的當然並不理智,這是一場兒戲,戰爭就是一場大兒戲。以後,人類肯定會學會用理智的手段控制人口的增長、眼下,我們對這無法忍受的狀況的反應是相當不理智的,可是從根本上說,我們做的是正確的:我們在減少人口。」

  「是的,」我說,「我們做的也許是瘋事,然而這也許是有益的、必要的。人類動腦筋過分,想借助于理智之力把並不是理智所能達到的事情安排得井井有條,這不好。這樣就會產生兩種理想:美國人的理想和布爾什維克的理想,這兩種理想都是非常明智的,但是由於兩者都非常天真地把事情簡單化,它們就可怕地歪曲生活,使人無法生活。原先把人看作是崇高的理想,可是現在對人的看法正在開始變成千篇一律的模式。我們這些瘋子也許能使它重新高尚起來。」古斯塔夫哈哈一笑,接過話茬答道:「老弟,你講得妙極了,領教你這口智慧之井的泉湧之聲真是一種快樂,受益匪淺。也許你講的話也有時的地方。不過,勞駕你,現在還是先裝子彈吧,我覺得你夢想太多了一點。隨時都會有小虎跑上來,我們用哲學可打不死它們、槍膛裡必須老有子彈才行。」

  開來一輛汽車,馬上就被打中了,公路被堵住了。一位紅頭髮壯漢倖免於死,在破車旁揮手跺腳,向四周探望。他發現了我們隱蔽的地方,吼叫著跑過來,舉起手槍向我們開了幾槍。

  「您快走開,要不,我就開槍了,」古斯塔夫沖下面喊道。那漢子瞄準他又開了一槍。於是我們也開了兩槍,把他打倒了。

  後來又開上來兩輛車,我們——一把它們擊毀了。這以後,路上空空的,寂靜無聲,這一段路很危險的消息大概傳開了。我們從容地觀察前面的美景。山腳下,湖的彼岸是一座小城,城的上空冒著煙,我們看見房子一幢接一幢地起了火.我們也聽見槍聲。多拉小聲地哭了起來,我撫摸她那沾滿淚水的臉頰。

  「難道我們大家都得死嗎?」她問。沒有人回答。這時,從下面上來一位步行的人,他看見路上堆著許多破汽車,圍著車東聞西看,然後彎身進了一輛汽車,不一會兒從裡面拿出一把花陽傘,一個女式手提皮包和一瓶酒。他心境平和地坐到牆上,嘴巴對著瓶口喝著酒,一邊從提包裡拿出錫紙包著的東西吃了起來。他把那瓶酒喝了個精光,用胳膊夾著陽傘,快活地繼續往前走了。他悠閒自得地走著。我對古斯塔夫說:「現在你能向這位討人喜歡的漢子開槍,把他的腦袋穿個窟窿嗎?天曉得,我可做不到。」

  「也沒有人要求這樣做,」我的朋友都吹了一句。他的心裡也覺得不好受起來。我們沒有再看那個人。他表現得那樣善良、平和和天真,一身清白無辜,我們突然覺得,那些曾認為非常值得贊許、非常必要的行為是多麼的愚蠢和厭惡。見鬼去吧,所有這些鮮血!我們感到羞愧。不過,據說在戰爭中,甚至將軍們有時也有過這種感覺。

  「我們不能繼續在這裡待下去了,」多拉訴苦道,「我們該下去,在車子裡肯定能找到點吃的東西。你們這些布爾什維克難道不餓?」

  山下,在煙火彌漫的城裡響起了教堂的鐘聲,那鐘聲聽起來既令人激動又令人害怕。我們準備下樹。當我幫助多拉跨過哨棚的欄杆時,我吻了她的大腿。她爽朗地笑了。正在這時,樹枝折斷了,我們兩人跌下萬丈深淵……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁