學達書庫 > 外國文學 > 患難與忠誠 | 上頁 下頁 |
二〇三 |
|
由於他周圍到處寫著這些親切而虔敬的語句,使他受到小小的一點安慰;同時,也由於日夜地看這些警句,寫這些警句,一天早上克萊門特竟困乏不堪地倒在地上,深沉地昏睡了許多個小時。 他安詳地醒來時,聽到一個輕輕的卿卿聲。他睜開眼睛一看。啊!原來是他腳旁一個小板凳上擺著的祈禱書上站著一隻紅胸知更鳥。它把羽毛時而蓬開,時而收攏,尖嘴巴這兒伸伸,那兒伸伸,一副自以為機靈的樣子。 克萊門特屏住呼吸。 他半閉著眼睛,惟恐他的眼睛會把這幽靈般的客人嚇跑。 知更鳥卻跳到了地上。 它在地上又把那機靈的啞劇表演做了一遍。然後,砰砰砰直挺挺地跳了三下,跳到了那隱士赤著的腳上,看上去就像一個絨線球貼著直立的粗鐵絲。在這個高度上,它的羽毛又一蓬一收,身子也一張一縮。但克萊門特並沒有看見,因為他緊緊地閉著眼睛,幾乎屏住了呼吸,惟恐嚇跑和失掉這位不速之客。他能感覺到鳥的小爪子在他腳上爬,已心滿意足了。的確,他只是剛剛能感覺到,而且是借助于明明知道鳥已經停在他腳上這樣一個意識。 忽然,兩個小翅膀輕輕撲打了一下,這身披羽毛的「閒不住」又跳到了祈禱書上。 克萊門特決心試試能否不嚇跑它而喂一喂這位閒不住的美麗的小客人。不過,做起來很困難。他近旁有塊麵包,伸手就夠得著。但如何能拿到手呢?我想,他花了五分鐘的時間才慢慢把手移到麵包跟前,但不得動彈一下他的胳膊。 他悄悄把一塊麵包屑夾在大拇指和食指之間,像小孩彈彈子那樣把它彈了下來,從而使他的手完全保持不動。 知更鳥看到有塊麵包屑落到了它的近旁,但它卻故作聰明,按兵不動。 當它看到一塊接一塊的麵包屑掉了下來,才突然把頭一低,啄起一塊。看來它不十分明白這是什麼奧妙。為了安全起見,它銜著麵包屑逃到一塊高地上,也就是說,跳到那隱士的膝頭上。 這把戲一直玩了下去。最後,又有一塊大得多的麵包屑滾了下來。 這可是個值得一爭的玩意。知更鳥向它猛撲過去,銜著它高高飛起,迅急地逃往洞外的天地,使得岩洞也發出了一點空氣撲打的回聲。 「祝福你呀,可愛的小鳥,」悲傷的隱士歎息道,「你的撲翅聲像音樂一般優美,而你本身就像一道羽毛般的光線射進來,照亮了我陰暗的心靈。」 他回過頭去繼續禱告,並重新鼓起一點勇氣,再次拿起雕刻工具。下面的詩句就是他那天完成的工作: 創造萬物的神靈啊, 求你降落在你臣民的心中, 求你用天國的福澤, 滋潤我的心靈。 求你點燃明亮的火光, 降落到你臣民的心中, 用永恆的美德鼓舞我們, 使我們的肉體更為堅強。 光陰荏苒。天氣漸冷了,克萊門特的心卻越發溫暖起來。沮喪絕望的情緒在不斷減退,以至不知不覺地完全消失。他總算活了過來。 這一切就像一片烏雲,來去無蹤。 很快一切都倒了過來。他的洞裡似乎閃爍著歡樂。他的工作使他愉快。他的禱告充滿了感情。他的讚美詩也充滿了對上帝的歌頌。一群群小鳥跟隨著它們深紅色的帶頭鳥,從雪地裡,從一個充滿了該隱的教區飛了進來,一個個和亞伯交上了朋友,而且是親密的朋友。一個嚴寒的夜晚,他和著那動聽的索特裡琴聲歌唱上帝,從洞裡傳出的讚美詩和聖歌響徹夜空,洞穴本身也仿佛成了丟巴爾管的外殼或大衛的豎琴。這時,他聽到了一個清晰而不難聽的嗚叫聲。聲音逐漸響亮起來,但沒有先前合調。他透過那粗糙石門的孔隙窺望出去,只見一隻紅色的大野狼鼻子高高朝上地坐著,發出了悅耳的呻吟。 克萊門特高興極了。「我的罪孽快消除了,」他叫道,「上帝的生靈在一個接一個地認我。」在一股熱情的驅使下,他大聲地彈唱起來: 「上帝的眾生靈啊,都來讚美上帝吧! 眾生齊贊萬能的主吧!」 他歌唱著,那野狼不時發出陣陣嚎聲。 然而最重要的一點是,他似乎更加接近那使靈魂與天國直接相通的目標。這目標正是真正的隱士的幸福所在。他經常夢到聖徒和天使。他們是那樣栩栩如生,看上去不像是夢中的幻覺。他看見穿著雪白紗衣,輝光閃閃的仙女。她們正低頭望著他,一雙雙眼睛比他在羅馬看到的羚羊眼睛更為可愛。她們用彩虹般的寬大翅膀扇著他,用柔和的聲音召喚他奮勇前進。 這幻虛仙境的幸福他沒有享受多久,夢境便開始變換,構成了一幅奇怪的畫面。他夢見和科隆納修士在一些古國的廢墟上漫步。科隆納跛著腳,拄著拐杖。他把這拐杖朝那些廢墟上一揮,只見原來的殿堂和宮殿,不管它們是埃及的、希臘的還是羅馬的,便一個個像噴吐出來似的霎時在廢墟上矗立起來,並且擠滿了復活過來的古代名人。足以使阿波羅及其勁敵黯然失色的歌手們縱情地唱著歌謠。天仙般的女子,一身密涅瓦式裝束,正穿梭在大理石庭院周圍,跳著美妙、輕盈而又迷人的舞蹈。他還看見雕塑家們在欽佩他們的學生中間一個勁地進行著雕刻。僅一刻鐘工夫,用巴羅斯島的大理石雕成的美麗絕倫的人像便一一成形。他還看見表情嚴肅的哲學家們在談論高深玄妙的問題,年輕人在一旁恭敬地聽著。儘管這已經過去很久了,但在這奇妙的遼闊夢境中,做夢人的心裡還是潛藏著某種猜疑和等待的心情。「這只不過是一個過門、一個前奏,後面還掩蓋著某種東西,某種對我不利而又神秘可怕的東西。」 有天晚上,他夢見科隆納巫師已經不能駕馭他自己。他把手杖一指,許多偉大的古城就被吞沒了。他們兩人都站在一個大的砂石平原上,一輪巨大的紅日正緩緩西沉。平原上有許多高大的棕櫚樹。遠至地平線,遠至那西沉的紅日,到處都點綴著不到一人高的蘆葦叢。 「這些都是底比斯沙漠上的隱士居住點。」科隆納安詳地說道,「他們追隨的並不是基督和他的使徒以及那些偉大的教會長老,而是追隨婆羅門和裸體苦行僧的埃及門生的希臘門生。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |