學達書庫 > 外國文學 > 患難與忠誠 | 上頁 下頁 |
一九七 |
|
她在他床邊一坐就是好幾個小時,默默地搖晃著身子。打這以後,她就再也不是過去的凱瑟琳了。老媽媽的頭上已開始出現白髮。 至於說西布蘭特,如今他惟一能做的也只能是成天呼喊傑勒德,求他寬恕。他經常像只受傷的獵狗那樣向瑪格麗特哭哭啼啼。「啊,親愛的瑪格麗特!啊,親愛的瑪格麗特!看在聖母分上,把傑勒德找回來,叫他取消對我的詛咒吧。你溫柔而又善良,你為我懇求懇求吧。他是什麼也不會拒絕你的。」凱瑟琳也和他一樣,認為只有傑勒德能治好他的病痛,便附和他的懇求,也請瑪格麗特行行好。瑪格麗特當然並不需要什麼懇求。在市長和他所委託的人尋找傑勒德的努力失敗以後,她花了許多錢自己雇人去尋找。可憐的盧克也自告奮勇參加了這一差事。有天她碰見他,看到他變得很消瘦,便同情地問他是什麼緣故。這一問,使得他嗚嗚地哭了起來。他說他比以前更加不幸。他希望他能和瑪格麗特言歸於好。什麼條件都可以答應。 「親愛的小夥子,」瑪格麗特憂傷地說道,「為什麼你不能這樣想想呢?我是她的小弟弟,她是我出了嫁的大姐姐,焦慮把她折磨得不像樣子了。你要是這樣想,我就會疼愛你,使你比一個王子還幸福。」 「好,我答應,」盧克癡狂似的說道,「這總比完全和你分開好。不過,首先你得給我點事情幹。也許這回我運氣會好一些。」 「給我把結婚證書找回來吧。」瑪格麗特頓時變得憂愁而陰鬱地說道。 「這等於說『把他給我找回來』,因為結婚證書找得著,他也找得著。」 「事情並不如此。他可能不願意接近我,但他肯定不會拒絕把結婚證書歸還給曾經愛過他的女人。沒有結婚證書她如何能改嫁,進入另一個正派人家呢?」 「要是結婚證書在荷蘭的話,我准能給你找回來。」盧克說道。 「它很可能會在羅馬。」瑪格麗特回答說。 「讓我們先從荷蘭開始吧。」盧克小心謹慎地說道。 這愛情的奴隸接受了溫柔的女皇的金錢作為盤纏,開始到處流蕩,時而幹幹桶匠活,時而幹幹木匠活,一心尋找傑勒德的下落。「我真找到這個浪子的話,我也不吃虧,」他想,「也許對我還稍有點好處。」 一個月一個月地過去了。西布蘭特精神有所好轉,但身體卻毫無好轉。他已成了瑪格麗特家裡的終身寄生者。一種早已潛伏著的悲戚侵襲著可憐的凱瑟琳,使她變得更加老態龍鍾。她已失去了他那爽朗的喜歡忙碌的性格。如今,她再也不哼哼講講,在屋子裡轉來轉去了。她的神經已經衰弱,成天擔心科內利斯也會遭到某種可怕的不幸,因為他也像西布蘭特那樣受到過詛咒。 她懇求伊萊,看在多年來一直是他的忠實伴侶的分上,把科內利斯接回家來,並讓她在鹿特丹再住些時候。 「在這裡我有好女兒照顧我,」她說道,「瑪格麗特那麼溫柔體貼;小傑勒德更叫我喜歡,他一天天越長越像他父親。他的咿呀學語聲使我沉重的心靈高興,而我也的確喜歡小孩。」 伊萊這人性格剛強,卻為人善良,終於遺憾地同意下來。 高達的居民向公爵請願,要求派一位教區神父,一位名副其實的教區神父。「我們這位神父在過去六個月裡從沒到我們這兒來過,」他們說道,「除非碰到一個過路的神父,否則我們的孩子直到死之前都沒法受洗,我們的大人死了也得不到教會規定的葬禮。」賈爾斯的影響挫敗了這個合理的申訴。但人們又在準備第二次請願。賈爾斯向瑪格麗特表示,已經不能指望目前這種情況還能維持下去。 瑪格麗特憂傷地走到那美麗的神父莊園,趁它還沒有落到陌生人手裡,再看它最後一眼。 「要是他能生活在這兒,他會很幸福。」她想。但事已無可奈何,她只好心酸地轉身回去。 在她們回去的路上,賴克特·海恩斯建議去拜望那位隱士,徵求他的高見。 「嘿,」瑪格麗特說道,「一定是瓊影響了你。她這人就老主張拜望隱士。不過,我陪你去一趟也好。也許,我能向你證明他們並不比我知道得多。」說罷她們便向那岩洞走去。 這洞穴開在一塊長滿荊棘的大岩石上,部分天然,部分人工。洞口有個鉸鏈式的粗糙石門。高處有個小小的窗子和兩個小孔。人們通過其中一個孔向隱士報告他們送的禮物,並向他提出各種各樣的問題。如果他願意回答,他就通過另一個小孔傳出他那不悅耳的怪誕聲音。 岩石表面刻著以下的一行字: 逃脫煩擾的塵世者有福了。 瑪格麗特告訴她的女伴,說這是新寫的。上次她來的時候沒見有這行字。 「是的,」賴克特說道,「很有可能。」她懷著敬畏的心情抬頭看著那行字。在紙上寫字她已經感到很不簡單了,何況是在岩石上寫! 她輕聲說道:「這位新隱士比以前那位要聖潔得多。以前那位還有時進進城,但這位新來的卻從不對俗人露面。」 「難道這就是聖潔?」 「當然咯。」 「這麼說,那睡鼠該是多偉大的聖人呢?」 「瞧你說的,女主人。難道你想把禽獸和人相比嗎?」 「得了,賴克特,」瑪格麗特說道,「關於這方面的知識,我可憐的爸爸教給我的已經夠多了。我寧肯坐在這兒再看看那個莊園。你過去問問你所崇拜的隱士吧。回來時你可以告訴我,他是什麼也沒對你說呢,還是對你講了些廢話。我看二者必居其一。」 當賴克特走近洞口的時候,一群鳥從洞裡飛了出來。她輕輕地叫了一聲,指著洞口向瑪格麗特暗示說,這些鳥是從裡面飛出來的。見到這情況,瑪格麗特認為洞裡肯定沒有人,也就沒有再注意。她一邊望著那小小的莊園,一邊沉浸在冥想裡。 忽然,她猛地一驚。原來是賴克特把手擱在她肩上,用微弱的聲音對她說道:「讓我們回家吧。」 「賴克特,他什麼也沒回答吧?」瑪格麗特安詳地說道。 「什麼也沒回答。」賴克特沮喪地說道,接著她們就動手回去。 也許是瑪格麗特儘管理智上反對,但內心還是悄悄懷著某種微弱的希望吧,反正在回家的路上她的確顯得比以前更沮喪。 正當她們進入鹿特丹的時候,賴克特突然說道:「停一停!瑪格麗特。我這人很不善於撒謊。不過,要把壞消息告訴你也真要命,因為我是那麼喜歡你。」 「親愛的,你講好了。」瑪格麗特說道,「我已經歷過太多了。有什麼新的不幸,我也幾乎麻木不仁了。」 「瑪格麗特,那隱士的確和我講了話。」 「怎麼,那洞裡會有隱士?一個人住在一群小鳥當中?」 「一點不錯。難道這不說明他是個聖潔的人嗎?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |