學達書庫 > 外國文學 > 蝴蝶夢 | 上頁 下頁 |
第十六章(7) |
|
下午過得真慢,就像出遠門之前的那一個小時一樣,行裝早已打點停當,就眼巴巴地等著上路。我漫無目的地從一個房間轉到另一個房間,失魂落魄之狀好似悻悻然跟在我身後的小狗傑斯珀。 我什麼事也插不上手,最好還是走開,帶著傑斯珀去散佈,走遠點。等我決計要這麼做的時候,卻又來不及了,邁克西姆和弗蘭克已在吩咐上茶,而茶點剛用完,比阿特麗斯和賈爾斯聯袂而至。黃昏就這麼在不知不覺中間突然降臨了。 「這兒又和往昔一樣啦,」比阿特麗斯說著吻一下邁克西姆淚下打量一番。「所有細節全沒忘記,可慶可賀。這些鮮花雅致極了,」她轉過臉對我說了一句。「是你佈置的吧?」 「不,」我怪不好意思地說。「一切都讓丹弗斯太太包啦。」 「噢。我是說,畢竟……」比阿特麗斯沒把話說完,弗蘭克就過來給她點煙,而煙一點著,她似乎把剛才要說的話給忘了。 「是不是還跟以前一樣,由米切爾酒家承辦筵席?」賈爾斯問。 「是的,」邁克西姆說。「我想一切全都照舊,是嗎,弗蘭克?辦事處裡保存著所有的記錄。我們什麼也沒忘掉。我想,要請的客人一個也沒有漏掉吧。」 「就我們幾個自己人呆在一塊,多輕鬆自在,」比阿特麗斯說。「我記得有一回我們也是這個時候到的,可這兒已經來了二十五位客人。全是要留在這兒過夜的。」 「你們打算穿什麼化裝服呀?我想邁克西姆還是老規矩,不肯屈尊化裝吧?」 「還是老規矩,」邁克西姆說。 「我覺得這樣很不對頭。如果你也化裝一下,整個舞會的氣氛就會活躍多了。」 「你倒不妨說說,曼陀麗的舞會有哪一口開得不活躍?」 「當然沒有,我的老弟,籌備得太出色啦。不過我總覺得男主人應該帶個頭。」 「我看有女主人出場助興盡夠啦!」邁克西姆說。「我可犯不著逼自己淌一身臭汗,搞得渾身不自在,而且還得像個傻瓜似地晃來晃去!」 「哦,這話多荒唐。根本用不著叫你當傻瓜。憑你這樣一表人才,親愛的邁克西姆,穿什麼服裝都行。不必像可憐的賈爾斯那樣,為自己的身腰體形擔心。」 「賈爾斯今晚上穿什麼?」我問。「哦,說不定天機不可洩漏吧?」 「不,沒有的事,」賈爾斯滿面春風。「說實在的,我還真花了不少心血呢,專門請了我們當地的裁縫趕制了化裝服。我要扮個阿拉伯酋長。」 「我的老天,」邁克西姆說。 「那身裝束可不賴,」比阿特麗斯興沖沖地說。「他臉上當然還得塗油彩,眼鏡也得拿掉。那副頭飾可是地道的真貨,是我們從一個過去在東方僑居的朋友那兒借來的,其餘的行頭則都由裁縫照報紙仿製。賈爾斯那身打扮,看起來還挺帥呢。」 「你打算扮什麼,萊西夫人?」弗蘭克間。 「哦,我嘛,恐怕就沒有那麼神氣啦,」比阿特麗斯說。「為了跟賈爾斯配個對,我也弄了一套東方服裝。不瞞你們說,我的行頭全是冒牌貨。頭頸裡掛幾患念珠,臉上蒙一層面紗。」 「聽上去挺不錯,」我彬彬有禮地說。 「哦,不太糟就是了。穿在身上挺舒服,這可是個優點。嫌熱了,就乾脆把面紗卸下。你準備穿什麼?」 「別問她,」邁克西姆說。「她對誰也不說,還從未見過有瞞得這麼緊的秘密。我知道她甚至還寫信到倫敦去定制衣服呢。」 「親愛的,」比阿特麗斯對此印象頗深,「你總不見得傾家蕩產搞了套行頭,存心要讓咱們全下不了臺?你知道,我的行頭可是自己胡亂湊合的。」 「別擔心,」我笑著說。「其實我的衣服也挺簡樸。邁克西姆老是取笑我,所以我決定要讓他大吃一驚。」 「是該這樣,」賈爾斯說。「邁克西姆過分自命清高。其實他是心懷嫉妒,巴不得也像我們一樣喬裝打扮,就是嘴上不願這麼說罷了。」 「決沒有這種事,」邁克西姆說。 「克勞利,你呢?」賈爾斯問。 弗蘭克露出負疚的神情。「我很忙,一直到最後一刻才考慮這事。昨晚上我翻箱倒櫃找出條舊褲子,還有件藍條子運動服,我想把一隻眼睛蒙上,裝扮個海盜。」 「見鬼,你幹嗎不給我們來封信借套服裝呢?」比阿特麗斯說。「我們有套荷蘭佬的服裝,那是羅傑去年冬天在瑞士做的。你穿上一定很合身。」 「我不願讓我的總管事打扮成荷蘭佬到處逛蕩,」邁克西姆說。「那麼一出醜之後,他別再想從誰那兒收到租啦。還是讓他扮他的海盜吧。這樣,說不定還能唬住幾個人。」 「什麼不好扮,偏偏扮個海盜!」比阿特麗斯在我耳邊嘀咕了一句。 我假裝沒聽見。可憐的弗蘭克,比阿特麗斯總是跟他過不去。 「我臉部化個裝要多長時間?」賈爾斯問。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |