學達書庫 > 外國文學 > 蝴蝶夢 | 上頁 下頁
第十五章(3)


  「昨天他到曼陀雨來看丹弗斯太太。」我說。

  「真的?哦,是嘛,也許他常常……」

  「為什麼呢?」我問。

  「我想他是呂蓓卡的表哥吧,」她告訴我。

  我大感意外.那傢伙竟是她的親戚?在我想來,呂蓓卡的表兄決不是那種模樣。傑克·費弗爾,她的表兄!「哦,」我說。「哦,這我可沒有想到。」

  「很可能他過去是曼陀麗的常客,」比阿特麗斯說。「我也搞不清楚。實在說不上來。我難得去那兒。」她的神態變得相當冷淡,我覺得她似乎無意繼續談論這個話題。

  「我不怎麼喜歡這個人,」我說。

  「是嘛,」比阿特麗斯說。「也難怪你不喜歡。」

  我洗耳恭聽,可是卻沒有下文,我想,最好還是別提費弗爾要我替他保密的事兒。一提起就可能把事情鬧大,何況這時我們已接近目的地了,眼前出現兩扇塗白漆的大門,一條平坦的沙礫車道。

  「別忘了,老太太眼睛差不多瞎了,」比阿特麗斯說。「近來人也有些懵懂。我給護士打過電話說我們要來,所以不會有什麼問題。」

  這是幢高大的人字形紅磚樓房,大概是維多利亞王朝後期的建築物,外表不怎麼吸引人,一眼看上去就知道這幢房子裡僕役成群,家務事由精明強幹的人操持著。而所有這一切,都是為了個雙目幾乎失明的老太太。

  開門的是一個長得端端正正的客廳侍女。

  「你好,諾拉,身體好嗎?」比阿特麗斯說。

  「好很,謝謝您,太太,希望您全家安康。」

  「哦,是的,我們一家子都好。老太太近來怎麼樣,諾拉?」

  「好壞很難說,太太。一陣子清楚,一陣子湖塗。她的身子嘛,您也知道不算太精。我敢說她見了您一定很高興,」她好奇地瞟了我一眼。

  「這位是邁克西姆夫人,」比阿特麗斯說。

  「哦,太太,您好,」諾拉說。

  我們穿過狹窄的門廊走過擺滿家具的客廳,來到陽臺上。陽臺前面是塊修剪過的四方草坪。陽臺臺階上的幾隻玉石花瓶裡,養著好幾株鮮天竺葵。陽臺角落裡有一張裝輪子的安樂椅,比阿特麗斯的祖母正坐在椅子裡,身子用披巾裹著,背後墊著幾隻枕頭。走近一看,我發現她的相貌跟邁克西姆像得出奇。要是邁克西姆年逾古稀,而且也雙目失明,一定就是這個模樣。坐在她旁邊椅子裡的護士一面站起身來,一面在她剛才高聲朗讀的那本書裡插上一個書簽。她朝比阿特麗斯莞爾一笑。

  「萊西夫人,您好!」她說。

  比阿特麗斯跟她握手並把我介紹給她。「看來老太太挺硬朗的,」她說。「八十六歲高齡,身子還這麼健,真是難得。奶奶,我們來啦,」她提高嗓門。「安然到達啦。」

  祖母朝我們這邊望著。「親愛的比,」她說,「你真是個好姑娘,特地來看望我這個老婆子。我們這兒沉悶得很,沒有什麼好讓你消遣的。」

  比阿特麗斯湊過身子去吻她。「我把邁克西姆的妻子帶來見你啦,」她說。「她早就想來看你,可是她和邁克西姆一直挺忙的。」

  比阿特麗斯在我背上戳了一下。「去親親她,」她輕聲說。於是我也俯身在老太太面頰上親了一下。

  老祖母用手指摸著我的臉說:「好姑娘,謝謝你到這兒來看我。見到你我很高興,親愛的。你應該把邁克西姆也帶來嘛。」

  「邁克西姆上倫敦去了,」我說。「要到晚上才回來。」

  「下回一定得帶他一起來,」她說。「坐吧,親愛的,就坐在這把椅子裡,讓我好好看看你。比,你也過來,坐這一邊。寶貝兒羅傑好嗎?那個小淘氣也不想來看看我這老太婆。」

  「八月裡他會來的,」比阿特麗斯大聲說。「你知道,他要離開伊頓書院去上牛津大學了,」

  「哦,天哪,他快要長成個大人啦,我要認不得他了。」

  「他個兒已經比賈爾斯高了,」比阿特麗斯說。

  她滔滔不絕地談著賈爾斯和羅傑,還拉扯她養的馬啊,狗啊。那護士拿出絨線來編結,手中的編結針哢嗒哢嗒碰撞作聲。她轉過身子,滿面春風,興致勃勃跟我搭話。

  「您喜歡曼陀麗嗎,德溫特夫人?」

  「很喜歡。謝謝你,」我說。

  「那可是個風景優美的地方,是嗎?」她說著,編針一上一下交替穿插。「現在我們當然不能去了,她去不了啦。多遺憾!真留戀我們過去在曼陀麗度過的時光。」

  「你一定得抽個時間來玩玩,」我說。

  「謝謝您,我是很想去的。德溫特先生身體好吧?」

  「是的,很好。」

  「你們是在意大利度蜜月的吧?收到德溫特先生寄來的美術明信片,我們可高興哪。」

  我不明白她用「我們」兩字,是以一家之主自居呢,還是表示她和邁克西姆的祖母已融為一體了。

  「他寄來過一張嗎?我怎麼不記得?」

  「哦,寄過的。當時大家都高興極了。這類玩意兒我們很喜歡。不瞞您說,我們備有一本剪貼薄,凡是跟這個家族有點頭關係的東西全都貼在裡邊。當然都是些看著叫人高興的東西。」

  「多有意思,」我說。

  那邊比阿特麗斯說話的一言半語,不時傳到我耳朵裡來。「我們只得把馬克斯曼老爹給丟開了,」她說。「你還記得馬克斯曼者爹嗎?他是我手下最好的獵手。」

  「哦,天哪,不會是馬克斯曼老爹吧?」祖母說。

  「是他,可憐的老頭。兩隻眼睛全瞎了。」

  「可憐的馬克斯曼,」老太太應了一句。

  我暗自嘀咕,在老太太面前提什麼眼瞎的事總不太得體吧,我不由得朝護士望了一眼。她只顧哢嗒哢嗒忙著編結。

  「您打獵吧,德溫特夫人?」她問。

  「不瞞你說,我不打獵,」我說。

  「說不定有一天您會愛上這一行。我們這兒一帶的人沒有不熱中於打獵的。」

  「哦。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁