學達書庫 > 外國文學 > 好兵帥克 | 上頁 下頁 |
帥克當了盧卡什上尉的勤務兵(13) |
|
它惶恐不安地走了過去。帥克把它抱到膝上,撫摸著它,麥克斯第一次向他友愛地搖了搖那剪剩下的一節尾巴,輕輕地搔他的手,然後緊緊地用爪子把它抓著,機智地望著帥克,仿佛說:「事已如此,我知道,我已經輸了。」 帥克繼續撫摸著它,用柔和的聲音對它說: 「從前哪,有一條狗,名叫魯克斯,住在一個上校那兒。他家的女僕帶著它散步,有位先生把魯克斯偷走了。魯克斯到了軍隊裡一個上尉那兒,給它取名叫麥克斯。麥克斯,把前爪伸出來!瞧,你這小畜生,你要是乖乖的,聽話,我們就會成為好朋友。要不然,在軍隊裡就有你的罪受!」 麥克斯從帥克膝上跳下來,圍著他歡歡喜喜地撲著蹦著。傍晚,上尉從兵營回來時,帥克和麥克斯已經成了最好的朋友。 帥克看著麥克斯,產生了一種帶有哲理意味的想法:「只要看看我們周圍,可以說,每個士兵也是從各人的家裡被偷來的。」 盧卡什上尉見到麥克斯,驚喜異常。麥克斯一看到了身挎馬刀的人就顯得格外快活。 對諸如狗是從哪兒來的。花了多少錢等問題,帥克異常鎮靜地回答說,是一個剛入伍的朋友送給他的。 「好,帥克,」上尉一邊說,一邊逗著麥克斯。「為了這條狗,下月一號我給你五十克朗。」 「我不能要,上尉先生。」 「帥克,」上尉正顏厲色地說,「你來伺候我的時候,我就對你說過,你必須聽我的話。我既然對你說給你五十克朗,那你就得收下,去痛飲一番。帥克,你準備拿這五十克朗幹什麼呢?」 「報告,上尉先生,遵照您的命令去痛飲一番。」 「帥克,要是我萬一忘了的話,我命令你提醒我為了這條狗給你五十克朗,明白了嗎?這狗沒有跳蚤嗎?最好給它洗個澡,梳梳毛,明天我值班,後天帶它蹓躂去。」 正當帥克給麥克斯洗澡的時候,它原來的主人,上校在家裡大發雷霆,他威脅說,要把偷他狗的人交付軍事法庭審判,把他槍斃。絞死。關二十年,剁成肉醬。 「Der Teufel soll den Kerl buserieren,」(德語:「讓魔鬼把你這混蛋抓走!」)上校在屋子裡咆哮著,連窗子都被震動了,「mit solchen Meuchelmrdern werde ich bald fertig.」(德語:「你這殺人犯,我非讓你滾蛋不可。」) 一場災禍正降臨在帥克和盧卡什上尉頭上。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |