學達書庫 > 世界名著 > 格列佛遊記 | 上頁 下頁 |
二三 |
|
第二卷 布羅卜丁奈格遊記 第三章 作者奉召入宮——王后從農民手裡把他買下來獻給國王——他和皇家學者們辯論——朝廷為作者提供了一個房間——王后非常寵他——他為祖國的榮譽辯護——他和王后的侏儒吵嘴。 我每天都很辛苦,不到幾個星期,身體就發生了很大的變化。我的主人靠我賺到的錢越多就越貪得無厭。我瘦得幾乎就剩一把骨頭了。那農民見我的情形,斷定我肯定是活不長了,就決定盡可能地從我身上多撈一把。正當他在那裡這麼自我盤算拿定主意的時候,從朝廷來了一個「斯拉德拉爾」(就是引見官),命令我主人馬上帶我進宮給王后和貴婦們表演取樂。有幾位貴婦已經去看過我的表演,她們把我的具體情況及離奇的事情早向王后作了報告。王后和服侍她的那些人對我的行為舉止非常喜歡。我雙膝跪下,請求皇后准我吻一下她的腳;但我被放到一張桌上之後,這位仁慈的王后卻把她的一個小手指頭伸給了我。 我馬上展開雙臂一把抱住,以最最尊敬的態度拿她的手指尖在我嘴唇上碰了一下。她問了我幾個關於我的祖國和我的旅行情況的一般性問題,我都儘量清楚簡要地作了回答。她問我是不是願意住到宮裡來。我一躬一直鞠到桌面,畢恭畢敬地回答說,我是我主人的奴隸,但要是我自己能作主的話,我能終身為王后陛下效勞,真是莫大的榮幸與光榮。她接著就問我的主人是否願意將我高價出售。我主人怕我一個月都活不到了,正巴不得脫手,就要了一千金幣。 王后吩咐當場就把錢給了他。每個金幣大約有八百個莫艾多(葡萄牙和巴西的舊金幣)那麼大,但是如果我們考慮一下這個國家的各種東西和歐洲的每一樣東西之間的比例,再按照金子在他們那兒的高價來計算一下,這一千金幣的數目幾乎還不到英國的一千個幾尼(幾尼是舊英國的一種金幣,值二十一先令)。隨後我就對王后說,既然我現在已經是王后陛下最卑賤的奴僕了,就請求陛下開恩,收下格蘭姆達爾克立契為陛下效勞,同時讓她繼續做我的保姆和老師。她長期以來一直都在照顧我,那樣關心,那樣善良;她還懂得怎麼照料我。王后答應了我的請求。征得那農民的同意自然很容易,女兒被選入宮還有不高興的?我的舊主人向我告別,說他給我找到了一個好地方,然後就退了出去。我一句話也沒有同他說,只向他鞠了個躬。 王后看出我對他的態度十分冷淡,農民走出房間後,就問我是為什麼。我大膽地對王后說,我並不欠他什麼情;要說欠他什麼,也只是他沒有將在他地裡偶爾發現的一隻可憐無害的小動物砸個腦漿飛進罷了,而這點情我如今已充分報答了他。他讓我在王國內一半的地方演出,錢已經賺很多了,如今又把我賣了個好價錢。我跟了他以後過的那生活實在太苦,就是一個體力比我強十倍的動物也免不了要被折磨死。 一天之中每個小時都在忙忙碌碌地給一幫烏合之眾賣力表演供他們取樂,我的健康因此受到極大損害。要不是我的主人認為我已經生命垂危,陛下也許就買不到這麼一件便宜貨。但是現在我絲毫不用害怕再會遭到虐待了,因為有這麼一位偉大而善良的王后庇護著我;她給大自然添光彩,她是世界的寵兒,萬民的福氣,造物主的不死鳥。我的舊主人擔心我會死,我希望那擔心再沒有什麼根據,因為我感覺到,受王后陛下威儀的影響,我的精神已經開始恢復。 這就是我所說的話的要點。我說得猶猶豫豫,措詞也有不當之處,後半段完全是照那裡人特有的說話風格來說的,有些詞句是格蘭姆達爾克立契帶我進宮時我才學會的。 王后能夠原諒我說話方面有些欠缺,可她卻非常驚奇這麼小小的一個動物竟會這麼聰明而有見識。她親自把我帶到國王那兒。國王這時已經進了內宮。這是一位神情莊重威嚴的君王。他第一眼都沒有看清楚我的樣子,我匍伏在王后的右手裡,他還以為是一隻「斯潑拉克那克」呢,就漫不經心地向王后說,幾時喜歡上「斯潑拉克那克」來了?但聰明而幽默的皇后把我輕輕地立在寫字臺上,令我向國王作自我介紹。我就簡要地說了幾句。在內宮門口侍候的格蘭姆達爾克立契是一刻也不能不見到我的,這時就被叫了進來,證實了我到她父親家裡以來的全部經歷。 國王非常博學,其程度不下於他領土範圍內的任何一位學者;他研究過哲學,特別是數學;儘管如此,在我開口說話之前,他看清楚我的樣子後,見我站直了身子在那裡走路,還以為我大概是哪位天才巧匠設計出來的一件鐘錶之類的機械呢(這類機械在那個國家已發展到了極其完善的程度)。 可是當他聽到了我說話的聲音和我說話也十分正常有道理時,他顯得特別吃驚。我向他敘述我是怎麼來到他的王國的,他卻怎麼聽都不能滿意,以為是格蘭姆達爾克立契和她父親商量好了的一段故事;他們教我一套話,這樣就可以把我賣個大價錢。他猜想著,又問了我幾個其他的問題,得到的依然是有理性的回答。我只是說話帶點外國腔調,用他們的語言不夠純熟,夾雜了一些在農民家裡學到的鄉下土話,與宮廷裡文雅的風格不相稱,除這些以外,並沒有什麼別的缺點。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |