學達書庫 > 世界名著 > 格列佛遊記 | 上頁 下頁
二四


  國王陛下召來了三位大學者,這個星期正當他們值班。學者值班聽從國王召喚是這個國家的規矩。這幾位先生先是仔仔細細地把我的模樣看了一番,然後開始就我發表不同的意見。他們一致認為,按照大自然的一般法則,是不可能產生我這個人的,因為我生來就沒有保全自己性命的能力,行動不快,不會爬樹,也不會打地洞。他們非常精細地察看了我的牙齒,認為我是一頭食肉動物。但是,和大多數四足動物相比,我根本就不是它們的對手。田鼠之類的動物又那麼的靈活,這樣就使他們無法想像我是怎麼活過來的。

  除非我吃蝸牛或者其他什麼昆蟲。可他們又提出了許多有力的論據,證明我吃那些東西也是不可能的。其中有一位學者似乎認為我可能是一個胚胎,或者是一個早產嬰兒。但是,另兩位學者堅決反對這種說法,他們看我的四腳已發育完備,活了也有好幾年了,這從我的鬍子可以看出來;他們用放大鏡可以清清楚楚地看到我的鬍子茬。他們不認為我是侏儒,因為我實在太小了與他們國家中的任何侏儒都無法相比;就是王后最寵愛的侏儒,他在這個國家是最矮小的了,身高也差不多有三十英尺。

  他們為此事反復辯論了半天,最後一致得出結論,說我只是一個「瑞爾普拉姆·斯蓋爾卡斯」,照字面意思講就是「lusus na turae」(「lusus naturae」是拉丁文,意為天生畸形物)。這種決斷方法與歐洲現代哲學的精神完全一致。歐洲的現代哲學教授們對不明事理就逃避的老辦法很看不起,所以就發明了這種可以解決一切困難的妙方,使人類的知識得到了難以形容的進步,而亞裡士多德(古希臘哲學家,生於公元前三八四年,卒於公元前三二二年)的門徒企圖用那老辦法來掩飾他們的無知,可是又掩飾不住。

  在他們作出這一決定性的結論之後,我要求說一兩句話。我對著國王說,我確實從某一個國家而來,那兒像我這樣身材的男女有千千萬萬,那裡的動物、樹木和房屋都彼此相稱;由此可以推斷,正好像陛下的每一個臣民在這裡能夠自衛、謀生一樣,我在自己的國家同樣也可以自衛和謀生。這也就是我對那幾位先生的論點的全部答覆。他們聽了只報以輕蔑的一笑,說那農民把我教得真好。

  國王的見識畢竟要高得多,他辭退了那幾位有學問的人,派人把那農民召來。事很湊巧,農民這時還沒有出城。國王先秘密地盤問那農民,然後又讓他跟我和小姑娘對證,這才開始相信我們告訴他的很可能是事實。他要王后吩咐下去對我必須特別照顧,也表示格蘭姆達爾克立契可以留下來繼續做我的保姆,因為他看出我們倆非常投機。

  宮裡給她準備了一間舒適的房間,指派一名女教師負責她的教育,有一名宮女給她梳妝,另外還有兩名僕人給她做些下活,但是照顧我的事卻全由她一個人承擔。王后命令給她自己打家具的木工為我設計一隻作我臥室之用的箱子,但樣子必須征得格蘭姆達爾克立契和我同意。那人的確是個巧匠,他在我的指導下,只用三個星期的功夫就給我作成了一間十六英尺見方、十二英尺高的木頭房子。那房間有可以推上拉下的窗子,有一扇門,還有兩個櫥,就像一間倫敦式的臥室一樣。用作天花板的木板通過兩個鉸鏈打開或放下,王后陛下的家具商為我鋪設的床,就是從上面放進去的。

  每天,格蘭姆達爾克立契親手把床拿出來晾一晾,晚上再放進去,然後再加鎖把我關在裡面。有一名以製造稀奇小玩意出名的工匠用一種類似象牙的材料,給我做了兩把帶靠背和扶手的椅子,還做了兩張桌子和一些櫃子,我可以放放零碎東西。房間的四壁包括地板和天花板都墊得厚厚的,以防那些搬運我的人粗心大意出了事故;如果我坐馬車,也不致於被顛壞。為了防止老鼠的闖入我還要求他們在門上安把鎖。鐵匠試了好多次才打出了他們那裡從未見過的一把小鎖;據我所知,英國有一位紳士家門上的鎖比這還要大些。我想法把鑰匙留在自己的一隻口袋裡,怕格蘭姆達爾克立契會弄丟。王后又吩咐找出最薄的絲綢給我做衣服。那絲綢和英國的毛毯差不多厚,穿在身上十分笨重,後來穿習慣了才好一些。衣服是照這個國家的式樣做的,既像波斯服又像中國服,穿起來倒也莊重大方。

  王后非常喜歡我陪著她,少了我她簡直飯都吃不下。她吃飯時,在她的飯桌上她左肘旁邊擺一張桌子和椅子給我用。格蘭姆達爾克立契站在放在地上的一張小凳子上,緊挨著我的桌子幫著照料我。我有一整套銀制的碗碟和其他必備餐具,和王后的餐具比起來,它們和我在倫敦一家玩具店看到的用來作娃娃房裡擺設的餐具差不多大小。這套餐具我的小保姆放在她口袋裡的一隻銀盒子裡,吃飯時我要用她就拿給我,平常的時候她便親手把它們洗得乾乾淨淨。和王后一起吃飯的只有兩位公主,大的十六歲,小的那時才十三歲零一個月。

  王后總是把一小塊肉放到我的碟子裡讓我自己切著吃。她非常願意看我小口小口地吃東西,把這當成一種樂趣。王后實際上胃口並不大,但至少吃下的也是十二個英國農民一頓飯的飯量;見她這樣子,我有一段時間非常噁心。她能將百靈鳥的一隻翅膀連肉帶骨一口嚼得粉碎,而那翅膀就有九隻長足的火雞那麼大。她往嘴裡塞一小片麵包,但那也有兩個價格十二便士的麵包那麼大小。她用金杯喝飲料,一口就喝一大桶多。她的餐刀有兩把鐮刀拉直了那麼長,湯匙、叉子和其他餐具也都成相應的比例。記得有一次因為好奇,於是就讓格蘭姆達爾克立契帶我去宮裡看一些人吃飯;十幾把像這樣巨大的刀叉又同時舉起,我覺得在那以前我還從未見過如此嚇人的景象。

  我前面已經說過,星期三是他們的安息日,每逢這一天,國王、王后和王子、公主們按照常規要在國王陛下的內宮裡一起聚餐。如今我已是國王的大寵臣了,每當這種時候,他們就把我的小桌椅放在他左手邊的一隻鹽瓶跟前。這位君王很樂意同我交談,向我瞭解一些關於歐洲的風俗、宗教、法律、政府和學術方面的情況,我都盡可能一一給他介紹。他頭腦靈活,判斷精確,我說什麼他都能發表十分聰明的感想和意見。

  不過我得承認,一說起我親愛的祖國,說起我們的貿易、海戰和陸戰、宗教派別和國內的不同政黨,我的話就有點多了。他所受的教育使他成見極深,終於忍不住,問我是一個輝格黨還是一個托利黨。他接著轉過身去對他的首相說(首相手持一根白色權杖侍候在國王身後,那權杖差不多有「王權號」[當時英國最大的一艘船]的主桅那麼高),人類的尊嚴實在微不足道,像我這麼點大的小昆蟲都可以模仿。「不過,」他又說,「我敢保證這些小東西倒也有他們的爵位和官銜呢,他們建造一些小窩小洞就當作房屋和城市了,他們修飾打扮以炫人耳目,他們談情說愛,他們打仗、爭辯、欺詐、背叛。」

  他就這樣滔滔不絕地一直說下去,把我氣得臉一陣紅一陣白。我那偉大祖國的文武百官都堪稱霸主,它可使法國遭災,它是歐洲的仲裁人,是美德、虔誠、榮譽和真理的中心,是全世界仰慕和感到驕傲的地方;這樣一個偉大的國家,想不到竟如此不被放在眼裡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁