學達書庫 > 外國文學 > 歌劇幽靈 | 上頁 下頁
四六


  第十四章 拉烏爾和克裡斯汀娜

  拉烏爾和克裡斯汀娜拼命地跑,從屋頂上逃了下來,再也看不見那雙在黑夜裡發光的眼睛。他們一直跑到八樓才停下腳步。這晚,劇院沒有演出,走廊裡空無一人。

  突然,一個奇怪的人出現在年輕人面前,擋住他們的去路:

  「不!別走這條路!」

  那個人給他們指了另外一條走廊,可以直接到後臺。

  拉烏爾正想停下來問個明白。

  「走啊!快走!」那個模糊的人影命令道,他身穿寬袖長外套,頭戴尖頂圓帽。

  克裡斯汀娜拽著拉烏爾,迫使他也跟著跑了起來:

  「他是誰?剛才那個人是誰?」他問道。

  克裡斯汀娜回答:

  「是波斯人!……」

  「他在這兒做什麼?」

  「不知道!……他總是呆在劇院裡!」

  「克裡斯汀娜,您在逼我作一個懦夫,」拉烏爾情緒激動地說,「您居然讓我逃跑,這是我有生以來第一次!」

  「是嗎?」克裡斯汀娜答道,「我想我們逃避的只是想像中的影子而已!」

  「如果我們看見的人確實是埃利克,我真該把他釘在阿波羅的豎琴上,就像在布列塔尼的農莊裡,人們把貓頭鷹釘在牆上一樣。這樣一來,什麼問題都解決了。」

  「我的好拉烏爾,阿波羅的雕像高不可攀,您怎麼爬得上去呢?」

  「那雙雪亮的眼睛不也在上面嗎?」

  「啊!現在,您和我一樣,不論在哪裡都覺得有他的影子。我們仔細想想,那雙眼睛可能是兩顆星星呢?」

  克裡斯汀娜接著又下了一層樓,緊跟其後的拉烏爾說:

  「克裡斯汀娜,既然您已經決定離開他,我覺得我們最好現在就走。為什麼一定要等到明天晚上呢?說不定,我們今晚的談話,他全都聽見了!

  『這不可能!不可能!我再說一遍,他在工作,在寫《勝利的唐璜》,他沒時間理會我們。」

  「既然您如此確定,那又何必老往後看,生怕他跟在後面呢?」

  「去我的化粧室吧!」

  「還是到劇院外面去比較好。」

  「不行,在我們逃走以前,這不行!如果不遵守諾言,只會給我們帶來不幸,我答應過他只在劇院與您見面。」

  「那我還得感謝他,能如此慷慨地讓我們在劇院約會,是嗎?」拉烏爾痛苦地說,「您和我玩這種訂婚的遊戲,豈不是太大膽了嗎?」

  「親愛的,他知道這件事。他對我說:『我相信您,克裡斯汀娜。拉烏爾·夏尼先生愛您,可又必須離開。臨行前,他一定和我一樣可憐!……」』

  「這話到底是什麼意思?麻煩您告訴我。」

  「我正想問您呢,拉烏爾,當我們愛一個人的時候,我們是不是很可憐?」

  「是的,克裡斯汀娜,當我們愛一個人,可是又不確定是否為她所愛的時候。」

  「這句話是說給埃利克的嗎?」

  「說給他,也說給我,」年輕人一臉憂傷,若有所思地搖搖頭回答道。

  他們來到克裡斯汀娜的化粧室。

  「您怎麼認為在化粧室比在劇院其它地方更安全呢?」拉烏爾問,「既然您能隔著牆壁聽見他的聲音,他也一定能同樣做到。」

  「這不可能!他答應過,再也不會躲在化粧室的牆壁後面偷聽,我相信埃利克。我的化粧室和湖邊的那個房間只屬￿我,而對於他,則是神聖不可侵犯的禁地。」

  「克裡斯汀娜,您怎樣才能離開這個房間,轉移到那條陰暗的走廊裡去呢?我們再來試試,好嗎?」

  「這太危險了,拉烏爾,那面鏡子有可能再次把我帶走。屆時非但不能逃跑,我只會順著那條秘密通道直接到達湖岸,在那裡呼叫埃利克的名字。」

  「他聽得見嗎?」

  「無論我在哪裡叫他的名字,他都能聽見……這是他自己告訴我的。他真是個奇怪的天才。拉烏爾,您千萬別把他當成一個只是喜歡住在地下的普通人,他能為常人之不能為,知常人之不所知。」

  「當心,克裡斯汀娜,您簡直把他敬若神明了。」

  「不對,他不是完全的神靈,他一半是人,一半是神,僅此而已。」

  「一半是人,一半是神……僅此而已!……您說的是什麼話!……您還想和我一起逃嗎?」

  「是的,明天。」

  「您想知道我為什麼希望今晚就逃走嗎?」

  「為什麼?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁