學達書庫 > 外國文學 >  | 上頁 下頁
一四六


  當他們回屋時,濟茜一踏進門口就忽地大哭起來;康達覺得手足無措——而且舌頭像是打了結般。蓓爾一語不發地走到桌邊,雙手環抱著正在啜泣的女兒,並把她擁入懷裡。

  星期二早上來臨時,仍是沒有諾亞的蹤跡,於是華勒主人命令康達載他到斯波特瑟爾維尼亞郡政府去,抵達時他徑往監獄走去。大約半小時後,他和警長一同出來,命令康達把警長的馬匹結在馬車後,再載他們回家。「在溪河路讓警長下車。」土人說道。

  「近來太多的黑奴逃跑,多得我們幾乎無法追蹤——他們寧願拿自己的性命在樹林裡冒險也不願被賣到南方。」從馬車一跑動,警長就不住嘴地談。

  「自我有農場以來,」華勒主人說,「除非是違反我的規則,否則我是從不賣奴隸的,他們相當清楚這點。」

  「但,醫生,你是知道很少有黑奴感激好主人的。」警長說道「你說這男孩大約十八歲?嗯,他如果像大部分和分同年齡的農奴一樣,我相當有勝算他一定試著往北方跑。」康達的表情立刻僵硬起來。「假如他是個農奴,他們說話通常較溜,而且腦筋轉得也較快。此外,他們比較喜歡以自由黑人的身份來逃過檢查,或是會告訴巡邏兵他們正在辦主人交待的差事,但旅行通行證卻弄丟了;然後試著逃到裡十滿或是一些容易藏身的大城市,也許會找個工作。」警長停頓了一下,「此外,這男孩的母親尚在您的農莊,他是否有任何他可能跑去投靠的親戚?」

  「據我所知是沒有。」

  「嗯,那您是否知道他在別處有無女友?因為這些年輕的黑人精力過剩,往往把田裡的騾子丟下就溜掉了。」

  「這我就不知道了,」主人說道,「但我莊上有個女孩,她是家中廚子的女兒。她仍相當年幼,假如我沿估計錯的話大約十五六歲。但我不知道他們是否做過那種事。」

  康達幾乎屏住氣息。

  「我知道有些黑人女孩在十二歲就生小孩了!」警長咯咯地笑,「許多這樣的年輕黑人少女甚至引誘她們的主人,黑人男孩子當然更無惡不作了!」

  滿腹翻騰著怒火的康達聽到華勒主人突然很冷峻地說:「我甚少與我的奴隸接觸,而我不知道也不想去關心他們的私事!」

  「是的,是的,當然啦!」警長很快地回應。

  然後主人的語氣緩和了下來。「依您所想,這個男孩有可能溜去找其他農場的女孩。但我不知道,而即使其他人知道當然也不會說。事實上,什麼事都有可能發生——也許像打架諸類的事,他可能已在某處奄奄一息。或甚至有可能被一些專偷黑奴的窮白人抓走了,這是此地一直不斷發生的事故,您是知道的。甚至有些無法無天的奴販還從中插一腳,但我仍然不知道他現處於何種情況。他們告訴我這個孩子第一次做出如此令人無法解釋的事。」

  警長的態度現在變得較謹慎,他說道:「您告訴我說這個男孩是在您的農莊出生的而且從未到過別的地方?」

  「我猜他甚至不知道如何到達裡士滿,更不用說北方了。」主人說道。

  「但黑奴之間會互通信息。」警長說,「我們曾抓過幾個,一直鞭打到他們交出畫有別人告訴他們逃跑路線和藏身之所的地圖。而許多地點追蹤起來都是像教友派和衛理公會教派等愛護黑奴的白人。但既然他從未到過何處,而且以前也沒逃跑過,又從未給您惹過任何麻煩,在我看來,我敢打賭不出幾個晚上我就可以把在樹林裡嚇得半死餓得半死的他捉回來交給您。黑奴們肚子一餓就沒法了,而這可省下您在官報上登廣告,或是雇用捕奴者帶狗去追緝的費用。他的案子聽來不像我曾辦過的一件最棘手的案子那麼難。那個無法無天的黑奴在沼澤地和樹林裡溜進溜出,殺掉許多頭牛和豬,就像在殺兔子一樣。」

  「但願您說的沒錯,」華勒主人說道,「但無論這是怎樣的案子,他一開始沒得到我的許可就擅自離去已壞了我的規矩,所以我會立刻把他賣到南方去。」康達的拳頭把韁繩捏緊得指甲都刺進手掌心了。「那麼您現在有一千兩百元至一千五百元在四處亂跑了。」警長開玩笑地說,「您已經寫給我他的特徵,我一定會轉交給郡巡邏兵。假如我們捉到他或聽到任何消息,一定立刻告知您。」

  星期六清晨早餐後,當康達正在馬廄外梳刷馬匹時,他想他大概聽到卡托的哨子聲。當他抬起頭來時,又聽到了一遍。於是他立刻把馬匹拴在附近的石柱上,快速地沿著小徑跛回屋去。從屋子的前自,他幾乎可以看到大馬路和通往大房子車道的交接處。而且他知道在大房子內的蓓爾和濟茜應也很警醒地聽到卡托的叫喚。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁