學達書庫 > 外國文學 > 副領事 | 上頁 下頁 |
三〇 |
|
她請周圍的人諒解,跟他來到舞池。他倆跳了起來。 「人家剛才問你,我跟你說了什麼。你說我們談起了麻風病。你在瞎說我。你不能再瞎說什麼了,記住。」 男人的雙手發燙。第一次,他的聲音很美。 「你什麼也沒有說嗎?」 「沒有。」 她朝夏爾·羅塞特望去。眼睛分明含著委屈。夏爾·羅塞特搞錯了。拉合爾的副領事想必會對斯特雷泰爾夫人說,她不該把他說的,關於麻風病的那些話,再說出去;而她呢,她這時覺得十分懊惱。 「我瞎說了你,但我並沒有惡意。」她說。 三個英國人中,有一個朝夏爾·羅塞特走來——一切都在樂隊完美的演奏聲中進行——他很年輕,就是他和米歇爾·理查遜一道進來的。夏爾·羅塞特看見過他去網球場。他好像不知道發生的事情,木知道拉合爾的副領事現在的狀況。 「我叫彼得·摩根。請你留下來,你樂意嗎?」 「我還不知道呢。」 這時,副領事不知對安娜-瑪麗·斯特雷泰爾說了什麼,竟使她直要往後退。他卻把她朝自己身邊拉著。她試圖掙脫。他到底想要幹什麼?大使的眼睛也盯緊了他。他不再拉她。但是,好像她還想逃開。她滿臉的慌張,也許她害怕什麼了? 「我知道你是什麼人,」她說,「我們不需要進一步相互瞭解。不要搞錯了。」 「我沒有搞錯。」 「俄生活輕浮,」她的手試圖抽回去,「我是那樣的人,大家都說的對,那些議論我的話,大家都說得完全對,非常對。」 「不要再試了,你的手抽不回去的。」 她重新開口說:「是的。」 「你正和我在一起。」 「是的。」 「請你現在和我在一起。」他懇求道。「你說了些什麼?」 「隨便說的什麼。」 「我們就要分開的。」 「我正和你在一起呢。」 「是的。」 「我和你在一起,與我今天晚上在這裡,在印度,和任何其他人在一起,完全一樣。」 有人在說:「瞧,她笑得很文雅。他顯得很平靜。」 「我馬上那麼做,裝出今晚要和你們待在這裡的樣子。」拉合爾的副領事說。 「你沒有任何機會。」 「沒有任何機會?」 「沒有。不過,你還是可以那麼做,裝出你有一個機會的樣子。」 「你們將會幹什麼?」 「趕你走。」 「我馬上那麼做,裝出你可能要留我的樣子。」 「是的。可為什麼我要和你這麼幹呢?」 「為了讓一件事情發生。」 「在你和我之間?」 「是的。在咱倆之間。」 「到大街上,你再大喊大叫吧。」 「是的。」 「我會說那不是你。不,我才不說哪。」 「接著,會發生什麼事?」 「半小時之內,他們會覺得很掃興。過後,他們會談起印度來。」 「接下去呢?」 「我會彈鋼琴。」 舞曲結束了。她離開時,冷著面孔,問:「你會有什麼樣的工作呢?」 「你知道了?」 「你會被任命到外地,遠離加爾各答。」 「你希望這樣?」 「是的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |