學達書庫 > 外國文學 > 法國中尉的女人 | 上頁 下頁 |
第五十六章(3) |
|
奧布裡先生用另一種口氣慢條斯理地說:「儘管如此,為了一些我此處不便說明的原因,弗裡曼先生對這一案件表示了本不必要的寬容。只要答應他的條件,他不準備立即起訴。」 查爾斯咽了一口唾沫,朝蒙塔古瞥了一眼。 「我相信,我的當事人對您的當事人是感激的。」蒙塔古說。 「根據墨菲先生的寶貴建議……」奧布裡先生微微躬身向高級律師致意,高級律師聽到此話只是點了點頭,他的目光並沒有從垂頭喪氣的查爾斯身上移開。「……我準備了一份認罪書。我希望告訴您,弗裡曼先生不立即起訴一事的嚴格條件是,您的當事人必須簽署這一文件,在此時此地,當著我們大家的面,由我們共同作見證人,馬上簽署!」 他把文件遞給蒙塔古。蒙塔古匆匆看了一遍,抬起頭來,問:「我是否可以請求與我的當事人私下討論五分鐘?」 「您居然認為有必要討論,這使我大吃一驚。」奧布裡有點惱火,可是蒙塔古卻寸步不讓:「如果您一定要吃驚,那有什麼辦法呢?」 於是,哈裡·蒙塔古和查爾斯又回到了那間陰森的客廳裡。蒙塔古把文件看了一遍,無可奈何地遞給了查爾斯。 「唉,這就是報應,老兄,看來您只好接受了。」 查爾斯讀著認罪書,蒙塔古望著窗外。 我,查爾斯·阿爾傑農·史密遜,完全地、自由地、無條件地願意申明事實,承認; 一、我與歐內斯蒂娜·弗裡曼小姐曾訂過婚約; 二、我之所以解除與她的莊嚴婚約,並不是由於無 辜一方(歐內斯蒂娜·弗裡曼小姐)的任何原因; 三、我在與她訂婚以前,完全而確切地被告知了她 的社會地位,她的人品,她的嫁妝以及她的未來前景,而且我訂婚後瞭解到,歐內斯蒂娜·弗裡曼小姐的任何情況完全沒有與我被告知的情況相矛盾,亦無與我被告知的情況不相符者; 四、我解除婚約完全出於我自己可恥的自私與失信,毫無任何正當理由或任何正當根據; 五、我與住在萊姆鎮和埃克斯待市的一個名叫莎拉 ·愛米莉·伍德拉夫的女人保持著秘密而不正當的男女關係,而且確實企圖隱瞞這種關係; 六、在整個事件中,我的行為是可恥的,由此我永 遠放棄被人們視為紳士的權利。 而且,我承認受害一方有權無限期地對我起訴而不 附任何條件。 還有,我承認受害一方有權根據她的需要任意地利 用此項文件。 此外,我在此文件上簽字是出於我的自願,我完全 理解上述條件,完全承認我的行為,完全沒有受到任何脅迫,事先和事後都沒有任何猶豫,因而,我現在或將來都無權更改、辯駁、抗辯或否認上述各條的任何細節。 「您對此有何看法?」查爾斯問。 「我認為,這一草稿一定會引起爭論。沒有任何律師會樂於把第六條寫進去。要是提交法院,人們完全可以指出,沒有任何紳士,不管他怎樣遇蠢,會不在脅迫之下去承認這一條。法官可以就此大做文章。這對我們是有利的。奧布裡和墨菲居然允許有此一條,我感到驚訝。我估計那是他父親添上去的,他想讓你吞下這一苦果。」 「卑鄙。」 查爾斯看樣子馬上就要把文件斯掉。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |