學達書庫 > 外國文學 > 法國中尉的女人 | 上頁 下頁
第五十章(3)


  她一定是從他的聲音中聽出某種東西,表明他根本不想重新考慮。因為她突然抬起頭,用熱烈乞求的目光望著他。她的眼裡噙著抑制著的淚水,面色蒼白,可憐巴巴地強使自己保持外表上的鎮定。他覺得自己的話象刀子一樣,把對方傷得多重啊!

  「查爾斯,我求求你,我求你稍等一下。的確,我很無知。我不知道你對我的要求是什麼……如果你能告訴我我錯在哪裡……告訴我你希望我該怎麼樣……我什麼都願意做,做什麼都行,因為我願意放棄一切來使你幸福。」

  「你不能這麼說。」

  「我一定要這麼說——我憋不住——僅僅還是昨天,我接到電報高興得哭起來,我吻了它上百次,你別以為我愛開玩笑,就沒有很深的感情。我願意……」但是她的聲音漸漸消失了,因為她陡然產生了一種酸溜溜的感覺。她惡狠狠地瞪了他一眼,說道:「你在撒謊。你發出電報以後,一定是發生了什麼事情。」

  他走到壁爐邊,背對著她站在那兒。她抽抽搭搭地哭了起來。對此他覺得難以忍受。最後他轉身看了看歐內斯蒂娜,本以為她會低著頭,誰知她卻在抬著頭哭泣,兩眼望著他。她發現查爾斯看她,她的身子活動一下,並象一個驚恐不定、迷了路的孩子,向他伸出手,同時微微立起身子,朝前邁了一小步,接著便跪了下來。查爾斯陡然產生一種反感——不是對她,而是對這種局面覺得反感:他只說了一半實話,把實質問題隱瞞了。這兒可能打一個最恰當的比方——外科醫生面對一場可怕的戰爭或偶然的災難,就會有這種反感。只好孤注一擲,還能做什麼呢?準備動手術便是了——把一切都講出來。他等了一下,等到她停止抽泣的當兒,說道:

  「我本不想告訴你,讓你生氣。不過,是的——是發生了一件事。」

  她慢慢地站起來,抬頭擦著眼淚,目不轉睛地盯著查爾斯。」

  「誰?」

  「你不認識她。名字是無關緊要的。」

  「那麼她……你……」

  他的目光轉向一邊。

  「我認識她許多年了。我本以為我們的關係已經斷絕。我在倫敦發現……並不是那麼回事。」

  「你愛她?」

  「愛?我說不清楚……不管是不是愛,反正它使一個人不可能再將自己的身心自由地獻給另一個人。」

  「你為什麼不一開始就告訴我呢?」

  長時間的沉默。他不敢看她的眼睛。那雙眼睛似乎能看穿他的每一句謊言。

  他含含糊糊地說:「當時我希望不要為了這件事而讓你痛苦。」

  「也不使你暴露自己的可恥面目?你……你是個魔鬼!」

  她往後倒在椅子上,瞪大眼睛望著他。隨後,她用雙手捂住臉。他沒有說什麼,讓她哭去吧。他惡狠狠地盯著壁爐架上的那只瓷綿羊。他想,在他死之前,每次看見那只瓷綿羊,他都會因為自我厭惡而漲紅了臉。最後,她開始說話了,聲音非常有力,這使他不禁向後退縮了一下。

  「即使我不自殺,也會羞死的!」

  「我這個人並不值得你因為失去了而懊悔。你會遇到其他男子……沒有被生活毀壞了的男子,誠實的男子,他們會……」他頓了一下,衝口說:「看在所有神聖東西的份上,請不要再說這種話了!」

  她惡狠狠地瞪著他:「你以為我會饒恕你嗎?」他聽了這話默默地搖搖頭。「我的父母、我的朋友們——我怎麼對他們交待?難道我說查爾斯·史密遜先生認為,他的情婦無論如何比他的榮譽更重要,比他的諾言,他的……」

  背後傳來撕紙聲,他沒有回頭看,但他知道歐內斯蒂娜在拿她父親的信出氣。

  「原來我認為她永遠從我的生活中消失了,誰知意外的情況……」

  沉默。她似乎在考慮是否要挖苦他一頓。倏然間,她的嗓音變得冷酷、狠毒。

  「你已經違背了自己的諾言,我這一性別的其他人要向你復仇。

  「你完全有權採取這樣的行動。我只能承認有罪。」

  「全世界都會知道你是什麼東西。我關心的就是這個。」

  「不管發生什麼事,世界總會知道的。」

  她想著他的無恥行徑,不斷地搖著頭。他走上前去,跟她面對面地坐在一把椅子上,坐的距離還碰不到她,但足在引起她的注意。

  「你以為我有過一時一刻不受到懲罰?你不以為這是我一生中最可怕的決定嗎?你不以為這是我最可怕的時刻嗎?你不以為在我死以前我將永遠痛苦地記住這一時刻嗎?我可能是——就算是吧,一個騙子,但是你知道我不是個無情的人。如果我是無情的人,我就不會到這兒來。我本可以寫封信給你,然後逃往外國。」

  「你那樣倒好些。」

  他長久地望著她的頭頂,隨後站起身來。他突然看到鏡子中的自己。鏡子中的人——另一個世界裡的查爾斯,似乎是他真正的自我,而屋子裡的人,正象歐內斯蒂娜說的那樣,是個騙子。他最後說出了早已準備好的另一席話。

  「我預料到,你會惱怒和怨恨的。我唯一的要求是,當這些……理所當然的情感消失了以後,你會回憶起,我對自己的行為比任何人更痛恨……我唯一的藉口是,我再也不能繼續欺騙我愈來愈尊敬和欽佩的人。」

  這些話聽起來是虛假的,的確也是虛假的。查爾斯難堪地覺察到,歐內斯蒂娜對他懷著難以抑制的蔑視。

  「我正在想像她是什麼樣的女人。我估計她是有爵位的,自命出身高貴。天哪……可惜我當時沒有聽我那可憐父親的話!」

  「這話是什麼意思?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁