學達書庫 > 外國文學 > 法國中尉的女人 | 上頁 下頁
第四十七章(1)


  你太惡了,就象冥界的狄多①
  冷冷地揮開她的負心郎,

  那就將我們揮開吧,
  由你自個兒去孤芳自賞。

  ——馬修·阿諾德《學者吉卜賽》(1853)

  --------
  ①狄多是傳說中創立迦太基國的女皇。在古羅馬作家維吉爾的《伊尼德》中,她癡戀於海上漂泊而來的伊尼亞斯。當伊尼亞斯被責任感所驅離開她時,她痛不欲生,投火自焚,遂至冥界。

  寂靜。

  他們兩人靜靜地躺著,像是被剛剛做過的事情嚇癱了一樣,共同結凝在罪過中,浸沉在歡樂裡。查爾斯並未覺得有什麼那種事後的不快感。他所感到的是直接的、無處不在的恐懼。他覺得像是清朗的天空裡突然掉下原子彈來摧毀了城市,一切都夷為平地。一切的原則,一切的前途,一切的信仰,一切可尊敬的思想,都化為烏有。然而他卻活了下來,躺在那兒愉快地享受著生命的樂趣,他成了最後活著的一個人,永遠孤立……但是罪過的輻射線已經侵入了他的身體,侵入了他的神經和血管。在遠處的暗影中,歐內斯蒂娜站在那兒悲傷地盯著他,弗裡曼先生在打他的耳光……他們是多麼嚴酷,多麼無可指責地毫不寬容他,多麼堅定不移地等待著給他新的打擊。

  他的身子稍微移動了一下。莎拉緊緊地貼著他,頭枕在他的肩上。他呆望著天花板,心想:真作孽,簡直不可收拾!

  他把莎拉摟得更緊一些。她怯生生地伸出手,握住他的手。雨停了。窗下某個地方傳來了沉重的腳步聲,那腳步走得很慢,很有節奏。或許是一個警官。這意味著法律。

  查爾斯說:「我比瓦格納還壞。」她唯一的回答是握緊他的手,似乎要用這個動作來否定他的話,把他要說的話嚇回去。可他畢竟是個男子漢。

  「咱們將來會怎麼樣呢?」

  「我只知道現在。」

  查爾斯再次摟住她的肩膀,吻著她的額頭,隨後又望著天花板。此時,她看起來是那樣的年輕,那樣令人神魂顛倒。

  「我必須解除婚約。」

  「我並不要求你做什麼,不應要求。全是我的過錯。」

  「你警告過我,你警告過我。全是我的過錯。我來的時候就知道……是我自找的。我把我的一切義務都丟到腦後去了。」

  她輕聲說:「是我想要那樣做的。」接著她又說了一聲:

  「是我希望那樣做的。」

  這時,他撫摸著她的頭髮。頭發散到她的肩上、臉上,遮蓋著她的面孔。

  「莎拉,多麼甜美的名字!」

  她沒有吱聲。一時間,他理著她的頭髮,她像是個孩子。可是,這時他卻在想著別的。莎拉似乎覺察到了這一點,說道:「我知道你不可能和我結婚。」

  「我一定要跟你結婚,這是我的希望。假如不跟你結婚,我就沒有什麼臉面了。」

  「我這個人很壞,早就盼望著有今天這樣的日子,但我做你的妻子是不合適的。」

  「寶貝兒——」

  「你在社會上的地位,你的朋友,你的……還有她——我知道她一定很愛你。她會怎麼想呢?」

  「可是我不再愛她了!」

  她沒有回答,而是讓他的衝動自行消失。

  「她配得上你,可我卻不配。」

  他終於能夠真正理解她的話了。他讓她轉過頭來,兩人相互望著。在外面射進的微弱燈光下,兩人相互望著對方昏暗的眼睛。他的眼裡含著某種恐懼,而她的眼裡卻充滿了鎮定與笑意。

  「你總不能說我應當這樣揚長而去——好象我們中間什麼事情也沒發生過吧?」

  她又沒有回答。但是從她的眼中,他可以看出她的意思。

  他用一隻胳膊支起身子。

  「你不該對我原諒這麼多,而要求這麼少。」

  她轉過臉去,眼睛似乎望著黑暗的未來。「既然我愛你,那又有什麼呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁