學達書庫 > 外國文學 > 法國中尉的女人 | 上頁 下頁
第六章(2)


  牧師巧妙地抓住這一機會,說道:「是呀——再蠢不過了。她是個糊塗蟲。要是伍德拉夫找的是個好雇主,以後的悲劇本來是不會發生的。」他頓了頓,以便讓波爾蒂尼夫人領會一下他話裡有話。「簡短捷說吧,伍德拉夫小姐到韋茅斯找到了那個法國中尉。她的行為當然應當受到嚴厲的譴責。但據我所知,她在那兒是和一位堂妹住在一起的。」

  「照我看來,即便如此,她也是不能饒恕的。」

  「當然。不過,不要忘記她出身低微。在抛頭露面問題上,下等人不象咱們那麼謹慎。另外,我忘了向您說明,那個法國人事先已經跟她有了婚約。伍德拉夫小姐是抱著結婚的幻想去韋茅斯的。」

  「慢著,他是個天主教徒嗎?」波爾蒂尼夫人把自己看作邪惡勢力包圍之中的一位純正的聖徒。

  「他的行為說明,他毫無基督教的品行。不過他肯定對她說過,他在那個誤入歧途的國家中,不幸跟我們是同一教派的人。過了些日子,他就回國了。他向伍德拉夫小姐保證,他一回到家,便找條新船馬上回萊姆鎮,跟她結婚並把她帶走。他還撒謊說,他回來時便會提升為船長。從那以後。她就一直在等待著。很清楚,那個人是個狼心狗肺的騙子。他肯定曾在韋茅斯想對那可憐的人兒圖謀不軌,而她那堅強的基督教信念向他表明,他的企圖不過是一場夢想,於是他便揚長而去了。」

  「那麼,從那以後她怎麼樣了?塔爾博特夫人肯定不會再收留她了。」

  「太太,塔爾博特夫人有點怪,叫人摸不著頭腦。她竟主動提出把伍德拉夫小姐接回來。好啦,還是讓我說說這件事的悲慘結局吧。伍德拉夫小姐並沒有發瘋,絕無發瘋這回事。如果讓她做什麼事,她還是完全能勝任的。但是她患了嚴重的憂鬱症。這當然與悔恨自責不無關係,但與她固執的幻想也有關係。她以為那個法國中尉是個正人君子,總有一天會回到她的身邊來。因此,您可以看到她經常在咱們鎮子的海邊躑躅。弗斯哈裡斯先生本人一直很關心她,向她說明她的希望是空中樓閣,並且還告訴她,她的舉動不大合適。太太,說句不中聽的話,她可能有點神經錯亂了呢。」

  接著是一陣沉默。牧師把自己出的主意交給了異教神——機會。他知道波爾蒂尼夫人正在打算盤。按照她的秉性,聽到讓這等人進入她的莫爾伯勒府邸,她應該是大吃一驚。好在還有上帝,說不定他會起作用。

  「她有親戚嗎?」

  「據我所知沒有。」

  「那麼,從那以後她靠什麼為生的?」

  「太可憐了,據說就是靠點針線活。大概特蘭特夫人一直請她做針線。但她主要靠從前的積蓄過日子。」

  「如此說來,她有積蓄?」

  看到她沒有表示反對,牧師象吃了一顆定心丸。

  「如果您收留她,太太,她就算真正得救了。」這時,他打出了王牌:「或許——當然我無權對您的良心作出評判——

  她反過來也能拯救別人呢。」

  波爾蒂尼夫人仿佛突然看見一個令人眩目的超凡形象:科頓太太正用聖潔的雙手將她推出天國。接著,波爾蒂尼夫人雙眉緊蹙,瞅著厚厚的地毯。

  「希望弗斯哈裡斯先生能光臨寒舍。」

  一個星期後,夏茅斯的牧師弗斯哈裡斯先生由萊姆的牧師陪同,來到波爾蒂尼夫人的大客廳裡。他呷著非洲馬德拉島產的白葡萄酒,根據其基督教同行預先的提示,介紹了關於莎拉的許多情況,並且也省略了不少情節。塔爾博特夫人寫了一封厚厚的情況介紹信,這封信固然幫了不少忙,但恐怕幫的倒忙更多些。因為她在這封信中沒有嚴厲譴責家庭女教師的不端行為,這在波爾蒂尼夫人看來是很不光彩的。其中,有個句子特別令波爾蒂尼夫人光火:「法國中尉瓦格納先生是位挺迷人的小夥子,再說,塔爾博特先生叫我關照您,海員的生活本來就是不檢點的。」信上還說,莎拉小姐是一位「工作熟練、責任心強的教師」,「我的孩子們一直在深深地懷念著她。」波爾蒂尼夫人對以上這些話也不感興趣。可是,塔爾博特夫人這種不過於苛求的態度和愚蠢的感情還是幫了莎拉一點忙,因為這等於是向波爾蒂尼夫人提出了挑戰啊。

  這樣,莎拉便由牧師陪同前來參加面試了。一開始她就使波爾蒂尼夫人暗暗高興。她看上去是那樣的失魂落魄,被環境壓得透不過氣來。當然,她的模樣兒令人懷疑——只有二十五歲光景,而不是「三十或更大一點兒」。不過,她滿面陰鬱,象個罪人,而波爾蒂尼夫人正是對這樣的人才感興趣。再說,她總是沉默寡言,也叫波爾蒂尼夫人覺得那是無聲的感激。最重要的是,波爾蒂尼夫人厭惡僕人的魯莽和主動,在這方面,她對被解雇了的許多僕人的舉止還記憶猶新。按照她的說法,魯莽者總是先主人而說三道四,主動者則能預見她的需要。那樣的話,就會剝奪了她的樂趣——她喜歡責問僕人們為何不能預先知道她的需要。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁