學達書庫 > 外國文學 > FBI聯邦調查局·女特工 | 上頁 下頁 |
八二 |
|
古特瑞絲夫人為這次的靈魂磋商支付了二十美元,還有兩美元買尼羅的掛像,一點七五美元買一種叫「羅帕卡米婁斯」的鬥盎司紅色油液,唐·羅伯托說它會「打開四條路」。瞧了瞧瓶底,我知道了這種油液產於加利福尼亞的戈登那。 「還有你,」他告訴我說,「如果你繼續過分地想到你的堂妹,你就將變得像她。」 我不知道他是指薩爾瓦多人還是死人,但唐·羅伯托推薦了這種補救法:把羊奶、牛奶、椰奶,這些在「庭達·阿爾瑪」都可以得到,混合在一起裝在一個容器裡,採摘一些白花瓣,再添加任何一種我喜歡的香水和雞蛋殼,攪拌後使之充分沉澱。在淋浴的時候把這些東西全部傾倒在我的頭上。這不僅可以使我放鬆,還可以來一次「靈魂的清潔。」 然後,我就要在一杯水裡漂上一朵白色的花,把水放在高過我頭頂地方。電冰箱的頂端就比較理想。每過四天我必須換一次花,但是我不能把它扔「掉」,我得往上拋。這樣的話,維奧萊塔的靈魂就將得到安息。 我仍感到一種不可思議的感動。我從擱架上取下一個穿著藍色長袍的石膏精靈,想用來作為護身符,但是唐·羅伯托卻拒絕把它賣給我。 「你用不著這種。只要遵照我教給你的方法去做就行了。只要你產生了信仰,它就會發生效果。」唐·羅伯托說,咬著每一個字節,「像一個神跡。」 出了門,我讓古特瑞絲夫人搭我的車回北好萊塢,但是,她不想再從我這兒得到任何恩惠,她說她願意坐公共車。 「你現在怎麼想?」我問。 她放低了聲音:「我信任唐·羅伯托。」 「你明白孩子們最終還是不得不接受領養。」 她傷感地點點頭。 「芭比和我會在你生日那天來看你的。」我向特瑞薩保證。 她對此回應了一個甜美的笑容:「謝謝你,安娜小姐。」 「還有,克裡斯多巴——我也會給你帶禮物來的。」 當我回到汽車裡時,我的胸口仍然隱隱作痛。為了孩子們即將經歷的,虛脫的社會福利服務會像走馬燈似的圍著他們打轉,直到他們長到十八歲,變得成熟,得到機會,但是還有另外的希望。這裡有我在,我能夠使事情發生變化。我能夠確保他們得到很好的照料。我能夠做他們的保護人。我發誓會和他們的老師交談。保證他們不會學壞。帶他們到FBI辦公室裡去看看,就像其他特工們為他們的孩子們所做過的,這會對他們形成好的影響,我會領著他們去電影院,去動物園。我會帶著我的年輕的遠親們去海灘。 現在我正穿過傑佛遜海區往回家路上。這裡景象淒涼,低矮的磚構工業建築,房頂上是打著卷的各式電線,連綿的圍牆上貼滿了美髮和電視節目折賣的廣告。觸目驚心的塗寫污染——巨大的字母,書法的粗魯狂野——在起伏不平的金屬一樣的黑牆上攪起一片濁氣。有一百多個黑衣穆斯林正從一間小禮拜堂裡湧出到街上,他們同帕幾婁的拉美族人有著顯著的不同,他們卓爾不群,自成一系,也遠離著蒙塔哪之北那些購物的閒人。 只要那一丁點的紅色油液能夠打開四條路……。路死了,就指像死去的神經一樣不可能再聯通;這裡有那麼多的維奧萊塔·奧爾瓦爾多,他們像無情的迷宮中的彈子再也見不到蹤跡。 我重新拐上了高速公路,想起她躺倒的聖莫尼卡大街的死亡人行道。她在那兒,看起來是那麼孤立無助,從她的幻覺的底層升起的黑暗滲透進一切事物之中,嘴,鼻子,眼睛,漸漸地,這個喧嘩世界裡所有聲響隨著一個莊嚴的沉默,終結了。 她孤獨地在這黑暗中,一會兒之後,她再也辨不清誰是誰,哪兒是哪兒——生命被卷走了,或者只是一道序幕被拉起。 眼睛的瞳孔只痙攣了一下,便不動了。 她的身體也僵直。 她知道她已經淹死。海中女巫的手臂纏繞在她膝蓋上,這次她再也沒有力氣逃脫。哦不——那不是海中女巫!那是她自己的母親呀,康斯坦薩,她把她的小女孩從可伯的孤獨的黑暗中舉起,舉到她安全的肩膀上,只有在這裡,世界才是可靠的和明亮的。只有母親,這是怎樣的一個寬慰,我想,才會毫無計較地,為你的生命之路作著鋪墊,到她七十歲。終究,是母親。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |