學達書庫 > 外國文學 > 盜美賊 | 上頁 下頁 |
美的代價(1) |
|
事實上,幾分鐘以來,我一直不加掩飾地在看手錶。 「請原諒,」我說,「我不在,埃萊娜一定擔心了。」 斯泰納站起來,抓起凳子,走到我面前,重新站在光亮中。 「埃萊娜已接到通知,她知道我們在一起。親愛的邦雅曼,」他抓住我的雙手,緊緊握著,好像要把他的信心傳給我一點,「我說得太不清楚了,這我知道。讓我繼續說下去吧——」 「不,斯泰納先生,我已經聽得很明白,不過,您的故事跟我有什麼關係?」 我似乎覺得,我已為自己的冒失付出了足夠的代價,惟一應得的懲罰就是走。斯泰納鬆開我的手,在小小的辦公室裡來回踱步。他皺起額頭,顯得有些氣惱。場地的狹窄更顯他的寬闊和高大。我等著他的腦門撞到屋頂上。 「這麼說,邦雅曼,我還沒有說服您?」 他那副樣子就像一隻被圍捕的野獸。 「您不認為美也可能是一種折磨?不僅僅是模特兒和影星的美,也包括您在馬路角落偶然看到、讓您喘不過氣的女人的美。」 「我應該說,這個問題,我從來沒有想過。」 他好像真的很痛苦。我又重複說「別討論,別辯論了」,千方百計想擺脫困境。他重新坐下來,盯著我的眼睛,就像一個老師想把某個定理灌進一個笨學生的腦袋。他握住我又冷又濕的雙手,我感到一股讓人放心的暖流。他輕輕地撫摩著我的掌心,想讓我活血舒筋。他一心想著自己的任務,好像已經忘了我們為什麼會在這裡見面。我狼狽不堪。他沉默的時間越來越長,我感到有一種說不出來的壓抑。現在,他用沉默來折磨我,就像剛才用滔滔不絕的講述來折磨我一樣。為了避免這種面對面的尷尬,我違背自己的意願,大膽地反駁他: 「不管怎麼說,醜的人還是多一些。」 「缺乏說服力,邦雅曼。美人儘管稀少,但還是太多了,太侮辱人了。他們的狡猾之處在於一邊像狗尾草一樣每天瘋長,一邊讓我們相信他們勢單力薄。」 斯泰納表現得像傳教士一樣虔誠。他語氣肯定地說出了自己的主張,那份冷靜使我深感不安。我不知道這場談話將進行到什麼時候:我越聽,他便越覺得自己有理。我是習慣出爾反爾的,所以,我決定改變策略,同意他的觀點。 「對呀,我怎麼沒想到這一點呢!」 這種改變,不但沒有博得他的好感,反而惹他生氣了,他臉色一沉: 「您不知道自己在說什麼,邦雅曼。您在設法逃避。」 我心虛地否認著,邊戰邊退。他灰白的眼睛茫然看著我: 「換種說法吧,您不怕衰老?」 我猶豫不決,慌張不安,心裡直罵自己太多嘴。 「說實話,我總覺得自己比實際年齡要老。」 「您這樣誠實很好。那麼,您不覺得那些完美的人把我們推進了墳墓,讓我們一敗塗地,難以忍受嗎?」 「也許,但我沒看見。」 「他沒看見!」 他突然提高了聲音。 「這也很了不起啊!而我卻只看到這些。現在,您明白您跟您的埃萊娜到這裡給我造成的痛苦了吧?」 他屏住呼吸,突然大叫起來: 「女人一直追到我家裡來了,而我還以為自己藏得好好的呢!」 他大喊大叫,唾沫橫飛,濺到了我的臉上。我被嚇壞了,也跟著大聲嚷嚷起來: 「聽著,那是您的事,不是我的事。我所希望的一切,就是回巴黎。」 我害怕得說不出話來。這些話,我與其說是講出來的,還不如說是喊出來的。我為自己的大膽而害怕得發抖。 「不,邦雅曼,從現在起,這就是您的事了。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |