學達書庫 > 外國文學 > 德伯家的苔絲 | 上頁 下頁
一二二


  「還在嗡嗡響呢,」她說。「你聽!」

  他聽了聽。風在那座座巨大的建築物中間吹著,發出一種嗡嗡的音調,就像是一張巨大的單弦豎琴發出的聲音。除了風聲,他們聽出還有其它的聲音。克萊爾把一雙手伸著,向前走了一兩步,摸到了那座建築物垂直的表面。它似乎是整塊的石頭,沒有接縫,也沒有花邊。他繼續用手摸去,發現摸到的是一根巨大的方形石柱;他又伸出左手摸去,摸到附近還有一根同樣的石柱。在他的頭頂上,高高的空中還有一件物體,使黑暗的天空變得更加黑暗了,它好像是把兩根石柱按水平方向連接起來的橫樑。他們小心翼翼地從兩根柱子中間和橫樑底下走了進去;他們走路的沙沙聲從石頭的表面發出回聲,但他們似乎仍然還在門外。這座建築是沒有屋頂的。苔絲感到害怕,呼吸急促起來,而安琪爾也感到莫名其妙,就說——

  「這裡是什麼地方呢?」

  他們向旁邊摸去,又摸到一根和第一根石柱同樣高大堅硬的方形石柱,然後又摸到一根,再摸到一根。這兒全是門框和石柱,有的石柱上面還架著石樑。

  「這是一座風神廟!」克萊爾說。

  下面一根石柱孤零零地矗立著;另外有些石柱都是兩根豎著的石柱上面橫著一根石柱;還有一些石柱躺在地上,它們的兩邊形成了一條通道,寬度足可以通過馬車;不久他們就弄明白了,原來在這塊平原的草地上豎立的石柱,一起形成了一片石林。他們兩個人繼續往前走,一直走進黑夜中這個由石柱組成的亭台中問。

  「原來是史前神廟。」克萊爾說。

  「你是說這是一座異教徒的神廟?」

  「是的。比紀元前還要古老;也比德貝維爾家族還要古老!啊,我們怎麼辦哪,親愛的?再往前走我們也許就可以找到一個棲身的地方了。」

  但是苔絲這一次倒是真正累了,看見附近有一塊長方形石板,石板的一頭有石柱把風擋住,於是她就在石板上躺下來。由於白天太陽的照射,這塊石板既乾燥又暖和,和周圍粗糙冰冷的野草相比舒服多了,那時候她的裙子和鞋子已經被野草上的露水弄濕了。

  「我再也不想往前走了,安琪爾,」她把手伸給克萊爾說。「我們不能在這兒過一夜嗎?」

  「恐怕不行。這個地點現在雖然覺得別人看不見,但是在白天,好幾英里以外都能夠看見的。」

  「現在我想起來了,我母親娘家有一個人是這兒附近的一個牧羊人。在泰波塞斯你曾經說我是一個異教徒,所以我現在算是回了老家啦。」

  克萊爾跪在苔絲躺著的身旁,用自己的嘴唇吻著她的嘴唇。

  「親愛的,想睡了吧?我想你正躺在一個祭壇上。」

  「我非常喜歡躺在這兒,」她嘟噥著說。「這兒是這樣莊嚴,這樣僻靜,頭上只有一片蒼天——我已經享受過巨大的幸福了。我覺得,世界上除了我們兩個而外,仿佛沒有其他的人了;我希望沒有其他的人,不過麗莎·露除外。」

  克萊爾心想,她不妨就躺在這兒休息,等到天快亮的時候再走;於是他把自己的外套脫下來蓋在她的身上,在她的身旁坐下。

  「安琪爾,要是我出了什麼事,你能不能看在我的份上照看麗莎·露?」風聲在石柱中間響著,他們聽了好久,苔絲開口說。

  「我會照顧她的。」

  「她是那樣善良,那樣天真,那樣純潔。啊,安琪爾——要是你失去了我,我希望你會娶了她。啊,要是你能夠娶她的話!」

  「要是我失去了你,我就失去了一切!她是我的姨妹啊。」

  「那是沒有關係的,親愛的。在馬洛特村一帶時常有跟小姨子結婚的;麗莎·露是那樣溫柔、甜美,而且還越長越漂亮了。啊,當我們大家都變成了鬼魂,我也樂意和她一起擁有你啊!安琪爾,你只要訓練她,教導她,你就可以把她也培養得和你自己一樣了!……我的優點她都有,我的壞處她一點兒也沒有;如果她將來做了你的妻子,我就是死了,我們也是無法分開的了。……唉,我已經說過了。我不想再提了。」

  她住了口,克萊爾聽了也陷入了深思。從遠處東北方向的天上,他看見石柱中間出現了一道水平的亮光。滿天的烏雲像一個大鍋蓋,正在整個地向上揭起,把姍姍來遲的黎明從大地的邊上放進來,因此矗立在那兒的孤獨石柱和兩根石柱加一根橫樑的牌坊,也露出了黑色的輪廓。

  「他們就是在這兒向天神獻祭嗎?」她問。

  「不!」他說。

  「那麼向誰呢?」

  「我認為是向太陽獻祭的。那根高高的石頭柱子不就是朝著太陽的方向安放的嗎,一會兒太陽就從它的後面升起來了。」

  「親愛的,這讓我想起一件事來,」她說。「在我們結婚以前,你說你永遠不會干涉我的信仰,你還記不記得?其實我一直明白你的思想,像你一樣去思考——而不是從我自己的判斷去思考,因為你怎樣想。我就怎樣想。現在告訴我吧,安琪爾,你認為我們死後還能見面嗎?我想知道這件事。」

  他吻她,免得在這種時候去回答這個問題。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁