學達書庫 > 外國文學 > 叢林中的艱苦歲月 | 上頁 下頁
二二


  「把那烤乳豬拿過來看看,如果還可以,我就買了,不過我得說清楚,我並不怎麼喜歡吃烤乳豬肉。」

  「你管這東西叫小豬?」這個女販子說道,從袍子下拿出一隻很不錯的鬥雞。

  我一邊開心地笑自己搞錯了。一邊把錢付給她,買下了這只活蹦亂跳的家禽。事情辦完之後,我想這女人該走了。但這公雞是我買過的所有東西中最不錯的一樣。

  「你這兒有煙草和鼻煙嗎?」她邊說邊側身走到我身邊,神秘兮兮的。

  「我不用這些東西。」

  「什麼,不用煙草和鼻煙,真不可思議。」

  她頓了一下,接下去的話更加神秘:

  「我是想問你的茶葉盒放在哪裡?」

  「放在碗櫃裡,」我說,真搞不懂這都是什麼意思。

  「這個我知道。我想問你的是茶葉有沒有富餘?」

  我現在才開始盤算眼前這個傢伙到底是什麼來頭。

  「噢,你是不是想借一些?我的茶葉一點都不富餘。」

  「你可不能這麼說,那顯得太小氣了。我以前從沒有向你要過什麼東西,我是個窮光蛋,你可是個闊佬兒。另外,我頭疼得厲害,吃什麼都不行,只有喝上杯濃茶才管些用。」

  「可我剛才給你的錢是足夠買不少上等茶葉。」

  「可我想這錢不是我的。那只雞是我鄰居的,她病了,我答應把雞賣了,給她買些藥,可要有鈔票啊!」她連哄帶騙地接著往下說,「我到哪裡去賺錢?上帝保佑你,這地方的人沒錢。那些帶著大把大把鈔票來這裡的人錢都丟光了。可艾米莉對我說你們闊得嚇人,錢都是從舊大陸帶來的,所以我想你肯定能借給鄰居一勺茶。這算不了什麼。」

  「鄰居!你住哪裡?叫什麼?」

  「我叫貝蒂·弗伊——老貝蒂·弗伊。我住在清泉鎮的一個木頭破房子裡。在你們的後面,那農場是我大兒子的。我是個寡婦,有十二個兒子,真——艱難,勉強度日。」

  「你罵人嗎?」

  「罵人!有什麼害處?煩躁時,罵一下人心裡舒坦點。在這地方,什麼人都會罵人。我的兒子們罵起人來個個都像山姆·希爾。我以前經常罵得很難聽,可一個月前,衛理公會的牧師對我說,如果不改改這毛病,以後我就上不了天堂。所以我改了一些,太難聽的我已不說了。」

  「要是聰明,你最好再也別張嘴罵人。在我們那兒,女士從來不罵人。」

  「好了,你別說了,我時常聽人說你們那裡的女人都很無知。你能不能借我點茶葉?」

  這女人真是怪人,我給了她想要的東西。她離去的時候,我正在削蘋果,她便順手拿了一個。

  「我猜你們有個不錯的果園?」

  「他們說那園子是這方圓幾英里內最好的。」

  「我可沒什麼值得炫耀的果園。不過我想你可能想要點沙司。」

  「沙司!什麼是沙司?」

  「連沙司是什麼都不知道,你可真夠聰明的。沙司就是把蘋果剛成片,晾乾了,在冬天做成的餡餅,你現在明白了吧?」

  我點了點頭。

  「好了,我要說的是,我沒有蘋果,可你有該死的一大堆。如果你把最好的蘋果給我二十蒲式耳,並提供我半磅粗繩把它們拴在一起,我就做一桶沙司與你分享,也就是你一半,我一半。」

  我是有不少蘋果,也就挺高興地接受了她的要求。貝蒂·弗伊太太走了,走時挺高興,因為此行收穫不小。

  我又一次吃了苦頭,發現一旦把她讓進屋裡,就甭想擺脫她。她想起什麼就借什麼,可從來沒想著還。我想盡辦法回絕她,可總是失敗。冬天來了,她還是那樣一副嘴臉。我一看到她沿著門外的小路而來就不由自主地喊道:「貝蒂·弗伊!貝蒂·弗伊!怎麼又是貝蒂·弗伊。上帝讓我擺脫掉她吧!」這位大人物最後一次大駕光臨時,打算賞臉對我的物品和家具好好安排一番。

  「唔,弗伊太太,你今天想要什麼?」

  「太多了,我簡直不知該從哪兒說起。啊!受窮是怎樣一個滋味!首先,我想讓你借我十磅麵粉,做一些玉米烤餅。」

  「我想那是用玉米粉做的。」

  「不錯,不錯,如果有玉米粉的話就那麼做。我的玉米粉用完了。這是我新發明的配方。把麵粉借給我。我把蛋糕做好後拿一塊給你嘗嘗」

  她連哄帶騙地說了這麼一番話。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁