學達書庫 > 外國文學 > 叢林中的艱苦歲月 | 上頁 下頁 |
二三 |
|
「噢,請你別麻煩了,你還要什麼?」我急於知道她的厚顏無恥能達到什麼程度,心中決定如果可能的話,要污辱她一回。 「我想你能否借給我一件袍子和一雙鞋子。我必須去奧斯維格去看我的小姑子。我想打扮得體面些。」 「弗伊太太,我從不把衣服借給別人。如果把它們借給你,我肯定自己再也不穿了。」 「那就更妙了。」她狡猾地咧嘴一笑,「我想如果你不能把袍子借給我,你肯定會給我點黑線頭好讓我把破裙子縫一下,再給四分之一磅茶葉,一些糖,我會儘快把這些東西還回來。」 「我不知道有借有還的事何年何月會發生。你欠我的東西太多了。這些東西的價值可遠比你想像中應該還給我的多得多。」 「行了,你用不著再提以前的事,我欠你的也不多。如果你肯借給我一張五塊錢的鈔票,我就不再要那茶和糖了。」我實在忍不住了,就毫不留情地回答: 「弗伊太太。你們這些驕傲的美國人,竟會低三下四地向那些你們假裝瞧不起的人借東西,這真是令我吃驚。另外,你們所謂的借從來不還。我看這與搶劫沒什麼兩樣。如果初來乍到的人不幸住在你們中間,會因心地善良而受到盤剝,滿足了你們的家用。除了上當受騙,被誆走了財產,感到受了污辱外,還會傾家蕩產。如果你老老實實地來這兒對我說:「我想要什麼什麼東西,我太窮了買不起。給我點吧,我會感激不盡的!我就會把你當做一個普通的乞丐,然後按照對待乞丐的方式對待你。根據我手頭的情況,決定給還是不給。這樣的獲得方式也省得你欠一份人情。因為你也很清楚,你以前從我這借了許多東西,將來到了最後審判日就會成為一筆筆債。』 「就算是吧,」貝蒂說道。我說了半天誠實不欺,她一點沒感到有愧。「你知道《聖經》上是怎麼說的,施與要比索取更值得讚美。」 我十分厭惡她那偽善的樣子,便說。「哈,同一本書裡就能找到回答,無疑你或許聽說過『惡人欠債從不還』。」 這句極為貼切的話使得這位肆無忌憚的索取者大為光火。這真使我終生難忘。她扯著嗓子,破口大駡,罵的盡是些污穢不堪的髒話。一時間脫口而出,為的是以後想起來不虧心。她走了,我就再也沒見過她。 我們房子的來歷,還有它以前的主人的情況我慢慢會告訴你們。我們剛搬到這裡時,對面有位鄰居,是個兇惡的北美人,瘦骨嶙峋,一頭紅發,擅自占了人家的土地。他是「為了祖國著想才離開祖國的。」我還沒來得及把自己的家收拾利落,他們一家人就開始借或者偷我的用品。比偷東西更可怕的是,他們想方設法從你手裡搞到東西時還要繞上一堆假惺惺的托詞,真是偷盜加欺騙。我既沒有烤箱,也沒有烹調用的爐子,這些東西在那個年代可不像現在一樣這麼便宜、普通。一所以我就找了個大烤鍋來代替,我們一直在這個鍋裡做早餐熱蛋糕,不願吃解凍麵包,嫌那麻煩。那男人的老婆有個毛病,她一直想烤麵包,就叫人來拿我的鍋。因為她有一大家人,所以差不多每天都這樣,我覺得她這樣沒完沒了真是叫人太討厭了。 我把這話告訴給那個總是來拿鍋的厚顏無恥的小傢伙,而且還問他我們沒來之前他們是怎麼烤麵包的。 「我想我們只能吃用平底鍋做的蛋糕。可現在我們能借你的鍋,我娘可以用它做麵包。」 我對他說這回可以把鍋借給他,可是以後就不能把它借給他娘了,因為我也要用它烤麵包。 第二天過去了。當天夜裡特別冷,所以第二天一早我沒有像往常一樣起得那樣早。僕人去參加一個縫紉聚會,我和孩子正躺在床上,忽然聽到廚房的門拴抬了起來,地板上響起了一陣腳步聲。我從床上跳了下來,用最快的速度穿上了衣服。這時,菲蘭德用那有名的帶鼻音的方言大聲叫嚷道: 「夫人,我借鍋來了。」 我隔著牆說:「今天早上不能把鍋給你,沒有它我們做不了早飯。」 菲蘭德說:「那老太太沒鍋也活不成。」說著一手抄起放在爐床上熱著的鍋,沖出了房子,還扯著嗓子唱: 「為美國小子歡呼!」 詹姆斯一回來吃早飯,我就打發他去把鍋要回來,可是那個女人冷冰冰地告訴詹姆斯等她用完了就可以還給我,可現在鍋裡有她做的麵包,所以不能讓他拿回來。 關於菲蘭德這個小夥子,我再說幾句,然後就再不說他了。儘管他的到來並不令人愉快且無法讓人忍受,這是不言自明的,但他每天都光顧我們,只要他願意,隨時都會打開門,進來進去。我不止一次地明白暗示他,沒人請他來這兒,可他對我說的不屑一顧。一天早上,他戴著帽子走進屋來,一屁股就坐在搖椅上,而此時我正打算給孩子穿衣服。 「菲蘭德,我要照料一下孩子,可你在這兒我沒法幹,你能不能幫個忙到廚房裡呆會兒?」 沒反應,他每次都很少說話,只是在屋子裡來回溜達,翻翻書報,什麼東西都摸摸看看。而且還總是揭開放在壁爐上的瓶子蓋,看看裡面裝了什麼。 我把話又說了一遍。 菲蘭德:「噢,我想我在這兒不會傷著你的小寶貝。你給她穿衣服就是了。」 我:「可你在這兒不行。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |