學達書庫 > 外國文學 > 茶花女 | 上頁 下頁
一七


  這一齣戲結束後,我們下樓走出劇院,雇了一輛普通的出租馬車,車子把我們送到了昂坦街七號。到了普律當絲家門口,她邀請我們上樓到她家裡去參觀她引以自豪的那些商品,讓我們開開眼界。可想而知我是多麼心急地接受了她的邀請。

  我仿佛覺得自己正在一步步地向瑪格麗特靠攏,不多會兒,我就把話題轉到瑪格麗特身上。

  「那個老公爵這會兒在您女鄰居家裡嗎?」我對普律當絲說。

  「不在,她肯定一個人在家。」

  「那她一定會感到非常寂寞的,」加斯東說。

  「我們每天晚上幾乎都是在一起消磨時間的,不然就是她從外面回來以後再叫我過去。她在夜裡兩點以前是從不睡覺的,早了她睡不著。」

  「為什麼?」

  「因為她有肺病,她差不多一直在發燒。」

  「她沒有情人嗎?」我問。

  「每次我去她家的時候,從未看見有人留在她那兒,但是我不能擔保就沒有人等我走了以後再回去。晚上我在她家裡經常遇到一位N伯爵,這位伯爵自以為只要經常在晚上十一時去拜訪她,她要多少首飾就給她多少首飾,這樣就能漸漸地得到她的好感。但是她看見他就討厭。她錯了,他是一個闊少爺。我經常對她說:『親愛的孩子,他是您需要的男人!』但是毫無用處。她平時很聽我的話,但一聽到我講這句話時就轉過臉去,回答我說這個人太蠢了。說他蠢,我也承認,但是對她來說,總算是有了一個著落吧,那個老公爵說不定哪一天就要歸天的。老公爵什麼也不會留給瑪格麗特的,這有兩個原因:這些老頭子個個都是自私的,再加他家裡人一直反對他對瑪格麗特的鍾愛。我和她講道理,想說服她,她總是回答我說,等公爵死了,再跟伯爵好也來得及。」

  普律當絲繼續說:「像她這樣的生活並不總是很有趣的,這我是很清楚的。這種生活我就受不了,我會很快把這個老傢伙攆跑的。這個老頭兒簡直叫人膩煩死了;他把瑪格麗特稱作他的女兒,把她當成孩子似的照顧她,他一直在監視她,我可以肯定眼下就有他的一個僕人在街上走來走去,看看有誰從她屋裡出來,尤其是看看有誰走進她的家裡。」「啊,可憐的瑪格麗特!」加斯東說,一面在鋼琴前坐下,彈起了一首圓舞曲,「這些事我不知道,不過最近我發現這一陣她不如以前那麼快樂了。」

  「噓,別作聲!」普律當絲側著耳朵聽著。

  加斯東停下不彈了。

  「好像她在叫我。」

  我們一起側耳靜聽。

  果然,有一個聲音在呼喚普律當絲。

  「那麼,先生們,你們走吧,」迪韋爾諾瓦夫人對我們說。

  「啊!您是這樣款待客人的嗎?」加斯東笑著說,「我們要到想走的時候才走呢。」

  「為什麼我們要走?」

  「我要到瑪格麗特家裡去。」

  「我們在這兒等吧。」

  「那不行。」

  「那我們跟您一起去。」

  「那更不行。」

  「我認識瑪格麗特,」加斯東說,「我當然可以去拜訪她。」

  「但是阿爾芒不認識她呀!」

  「我替他介紹。」

  「那怎麼行呢?」

  我們又聽到瑪格麗特的叫聲,她一直在叫普律當絲。

  普律當絲跑進她的梳妝間,我和加斯東也跟了進去,她打開了窗戶。

  我們兩人躲了起來,不讓外面的人看見。

  「我叫了您有十分鐘了,」瑪格麗特在窗口說,口氣幾乎有些生硬。

  「您叫我幹嗎?」

  「我要您馬上就來。」

  「為什麼?」

  「因為N伯爵還賴在這兒,我簡直被他煩死了。」

  「我現在走不開。」

  「有誰攔著您啦?」

  「我家裡有兩個年輕人,他們不肯走。」

  「對他們講您非出去不可。」

  「我已經跟他們講過了。」

  「那麼,就讓他們留在您家裡好啦;他們看見您出去以後,就會走的。」

  「他們會把我家裡搞翻天的!」

  「那麼他們想幹什麼?」

  「他們想來看您。」

  「他們叫什麼名字?」

  「有一位是您認識的,他叫R·加斯東先生。」

  「啊!是的,我認識他;另一位呢?」

  「阿爾芒·迪瓦爾先生。您不認識他嗎?」

  「不認識;不過您帶他們一起來吧,他們總比伯爵好些。

  我等著您,快來吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁