學達書庫 > 外國文學 > 赤道悲鳥 | 上頁 下頁 |
二四 |
|
她撕了紙,把碎片撒在皮埃爾的頭髮上: 「給我時間,讓我寫完最後一頁。」說著,她重新上了樓。 「佩裡和齊婭在廚房間。諾在哪兒?」康貝問。 「齊婭派她找香料去了。她需要香料。諾還沒有回來呢!」朱莉說。 當動亂接近別墅時,那個啞孩子消失了幾天之後又重新出現了。他從破長褲的口袋裡掏出一塊木炭,在牆上畫了幾棵樹,和一條小路,小路當中有一個穿裙子的長髮女人。他碰了碰自己的眼睛。 「孩子看見諾了。」朱莉說:「諾一定是去她住在森林中的叔叔家了。齊婭和佩裡會去那裡找她。由於他們不願意離開我,那我就陪他們去。你們三個,坐停在工地旁邊的小船,順流而下,去三角洲。等月亮升起再說。這裡的人晚上都躲開河邊,神靈在那兒睡了一整天,要抓東西充饑呢!」 「迷信的好處。」皮埃爾評說道。他臉色蒼白,流露出疲憊的神色。 「終於有得玩了!」埃萊娜搖搖晃晃,站立不穩。「朱莉,請帶我跟你一起走。」她假裝哭起來。「你是這麼善良!如果你拒絕我,那也沒有關係。既然大家都走了,我就呆在這裡。士兵們才不會讓我害怕呢……不管是鷹派還是鹮派的士兵,他們都那麼英俊,他們不會傷害我的。在咖啡店裡,我已經遇到幾個了……他們非常和藹,非常殷勤,甚至有點太殷勤了……皮埃爾,你知道我想說什麼……」 康貝幫助她穿上大衣,她豎起領子,她像很冷似的。 「這主要是替你擋蚊子,」康貝說:「黃昏時,它們會咬人。至於我們嘛,它們對我們太熟悉了,已對我們不感興趣。而你在這裡是新獵物。」 「誰告訴他們我喜歡讓蚊子咬的?皮埃爾,是你對我的私生活說三道四?」她冷笑著抱住康貝的脖子,免得摔倒。 「連那只大冠鵑都不覺得你有趣,」皮埃爾說,「自從你來了之後,它越來越鬧……也許是傷心。」 齊婭和扶著她行走的朱莉鑽進林下灌木叢,佩裡跟在後面。他們離莊園還不是太遠,聽得見鷹派的士兵們唱著歌,歌頌他們的圖騰——鷹,和他們的首領勒貝爾。勒貝爾似乎又重新掌權了。 康貝帶著埃萊娜和皮埃爾,抄一條被野生的芒果樹叢遮掩的小道,避開可能已受監視的工地,來到了小船停泊的地方。 當偵察兵來到別墅的鐵柵門前面時,那只大冠鵑叫了起來。但這既不是它往常跟它所觀察的人打招呼的叫聲,也不是它發現獵人出現時發生的報警聲。這是一種粗暴、強烈的怨言,叫得士兵們心慌意亂。 巨鳥的哀傷鑽進使它哀傷的人心裡,折磨著他們。皮埃爾聽到這種與他心境如此吻合的失望的叫聲,不禁露出了微笑。康貝瞥見了這種微笑,而埃萊娜則把它當作是一種做作的神態。他們根據朱莉的指引,在蘆葦和紅樹叢中找到了那只小船。康貝扶著皮埃爾和搖搖晃晃的埃萊娜。皮埃爾鎮定下來,與埃萊娜肩並肩坐在潮濕、佈滿綠青苔的木板上。康貝解開系船的繩子,在椰樹上猛地蹬了一腳,幾片柳葉落了下來,小船則離開了岸邊。他把船槳安上槳架,坐在當中,開始劃起槳來。皮埃爾想幫他。 「兩個人劃會快點。」 「我寧願你看著河面。如果有樹墩或沙丘擋住河道,你就告訴我。否則我們會翻船的。河中鱷魚氾濫,我不希望被它們抓住。」 「為什麼你懷疑我的划船本領?」 「康貝說得對,」埃萊娜叫道,「你連航向都掌握不了,還來管我們的……這不是很滑稽嗎?可我跟你在這裡幹什麼?」 「我也這樣問自己。」皮埃爾有氣無力地說。 這巧妙的回答使埃萊娜大吃一驚,她突然站起身來。小船搖晃起來。康貝抓住她的雙手。她搖搖晃晃地走到船頭坐下來。 「在這裡,我可以欣賞我們的舵手有力的背脊,並且監視你,皮埃爾。不讓你傷害我們。別這樣看著我,就像一個天不怕地不怕的和尚!」 面對這種挑釁和辱駡,皮埃爾一直保持冷靜,醉醺醺的埃萊娜惱羞成怒,滿心痛苦。但當著康貝的面能侮辱皮埃爾一番,她心裡又感到好受了一點。 小船在河上劃行。在離大海不遠的這個地方,河水隨著潮汐的變化而變化。在三角洲上游,這種變化十分明顯。船槳每劃一下,杓鷸和戴勝鳥便從黑魍魍的芒果樹中飛去。芒果樹的根呈拱形,擋住了許多藻類和軟體動物,遮住了鹮鳥和大喙巨鸛。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |