學達書庫 > 外國文學 > 赤道悲鳥 | 上頁 下頁
二〇


  她想到了自己的債務。她慢慢地回到家裡,發現兒子已經睡著。她看著他,直到黎明。當太陽驅散晨霧時,她抱起了孩子。孩子醒了。她輕輕地搖晃著他,喂他奶,給他講獴的故事。那頭獴,早上像雲雀一樣歌唱,晚上像寡婦一般悲哭。孩子又睡著了。齊婭緊緊地抱著他,出了門,來到樹陰底下。在一股無法抗拒的力量的驅使下,她猛地一下扼斷了孩子的脖子,就像打獵時她擊斃落在網中的獴和猞猁一樣。

  這時,那只大冠鵑大叫一聲,把她震得暈了過去。她拖著已沒有生氣的兒子倒在地上。

  犧牲第一個孩子就是她付給神靈的代價,在這當中,她成了中介,成了同謀。她的債被一筆勾銷了。她曾經充當兇手。當她睜開眼睛的時候,她已躺在床上。園丁佩裡守在她身邊。她試圖朝她的這個夥伴笑一笑,她很為兒子擔心。佩裡猜到她想問什麼,便用結實的大手捂住她的嘴。她一點不知道佩裡是如何處理孩子的屍體的。佩裡永遠也不知道孩子是怎麼死的。這是他們的秘密,也是他們結婚的深層原因。

  在他們的女兒諾出生那天,齊婭才抓住佩裡的雙手吻著,第一次問他兒子的屍體埋在何處。

  佩裡沒有回答。齊婭一再追問。幾小時後,當她不再等回答時,佩裡對她說:

  「只有那只大冠鵑知道。應該去問它。但你使出渾身解數也無法迫使它回答你。」

  埃萊娜來到市政廳的大門口。全副武裝的門衛把她帶到樓上的一個客廳裡,負責安全的官員坐在一張堆滿案卷的桌子後,一邊翻著報紙一邊小口小口地抽雪茄。案卷搖搖欲墜,每次開門,都差點被風吹倒。埃萊娜進來時,他不耐煩地朝這個不速之客抬起頭,把報紙和雪茄扔到佈滿空酒瓶的廢紙簍裡。

  「你一個人到這裡來是很冒失的。朱莉·克恩的客人也難免受到傷害。特別是在她被指控偷竊之後。你看見那個著名的小雕像了嗎?」

  「並沒有親眼看見。」

  「它將證明鷹派在這個島上紮根比鹮派更早!簡直是開玩笑!直到現在為止,我們所知道的恰恰相反……這是忘了兩派通婚已久,我們的血已全都混在一起……如果由我的性子來……」

  「我知道誰偷了小雕像。」

  「朱莉·克恩?她已被釋放。」

  「是諾,齊婭的女兒,康貝的女朋友。」

  「齊婭的女兒……」

  「今天下午,在朱莉·克恩的房間裡,我突然發現了她。她……她手裡捧著那個小雕像。她一聽到我的聲音,馬上把它藏了起來……藏在裙子裡面,然後匆匆逃走。」

  「你為什麼沒有跟上去?」

  「我怕讓她難堪……」

  「她現在在哪裡?」

  「也許在她母親家裡。她很容易激動。她會招的。」

  「你為什麼主動來揭發?你知道,這並沒有獎金。那麼,是責任感,是對古董的愛好?妒嫉?」

  埃萊娜的臉紅了。

  「你還很漂亮。」

  「如果恭維的價值取決於恭維者的價值,那你過譽了。」埃萊娜嘲諷地說。

  「要是你勇敢的舉動到此為止了,那你現在可以走了。注意!這些天大家都很煩躁,很不高興。小心點!別忘了,蔑視危險的人容易遇到危險。」

  自從兒子皮埃爾出生後,多斯夫人就確信丈夫對自己不忠,儘管她沒有確鑿的證據。皮埃爾的父親受過良好的教育,風度翩翩,他從不隱瞞自己對女人的興趣。而那些女人也反過來對他的關注表示感激。出於信仰,也是為了在自己業已陳舊的羽飾上增加一根榮耀的羽毛,他參加了抵抗侵略者的運動,並在所在地區組織秘密網絡,成了一個受人敬仰的首領。多斯夫人既不贊同丈夫的主張,也不瞭解其內在的動機,但她得知她已懷疑多年的一個女人也參加了她那個具有魅力的丈夫的組織。她巧妙地從丈夫的一個知己那兒套出了秘密。那個粗心的知己把召開秘密會議的地點,日期和時間都告訴了她。她匿名向敵人告了密。為了讓她那個對她不忠、但她仍然愛著的丈夫晚些到,以逃避敵人的埋伏,謝天謝地,她剛好身體不舒服,丈夫只好守在她身邊。但敵人很高明,一直等到會議結束才採取行動。抵抗組織的成員們紛紛突圍,但最後都落入陷阱。他們寧死不屈,誓死捍衛,結果全都被殺,無一倖免,包括遲到的多斯先生。時間的差錯使一個妒嫉心強的妻子和告密者成了一個寡婦。她雖然得了榮譽勳章,但內心難以安慰。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁