學達書庫 > 外國文學 > 碧血黃沙 | 上頁 下頁 |
八一 |
|
「正像一位大師呢,『莫修』!」賣魚的叫嚷。「這是第一流的槍刺。」 那外國人受到教授稱讚也很高興,謙虛地用半三不四的西班牙話回答,拍拍胸膛。 「我有頂頂要緊的品質:膽量,很多很多的膽量。」 然後,為了慶祝自己的成就,他就招呼那茂拉的小憧,小憧早已爬出來了,預先就知道這個命令是叫他給他們拿一瓶葡萄酒來。在那個臉兒越來越紫的愛拉裙子的女人身邊,已經放著三個空瓶子,她每逢丈夫做了一個靈巧動作,就響亮地滿意地笑了。 當她知道剛才跟教授一起進來的人就是有名的加拉爾陀的時候,她也認出來了,他的照片是她在報上和火柴匣上常常欣賞的,這一個外國女人臉色發白了,她的眼睛差不多感動得流出眼淚。呵,「諧瑪忒萊!」……她對他笑,扭扭身子,真想不顧自己那麼沉重和會掉下肉來似的肥胖,投身到他的懷抱裡去。大家為這位新鬥牛士的成功互相碰杯。連小茂拉也參與了慶祝,憑著雄牛的名義,推雄牛的野孩子也喝了酒。 「不到兩個月,『莫修』,」賣魚的帶著安達盧西亞式的認真態度說。「您就可以在馬德裡鬥牛場上插短槍,跟最有名的鬥牛士一樣靈巧了,您會贏得全部群眾鼓掌,也可以贏得金錢,女人……如果您的太太不在場的話。」 老是用激動的眼睛瞧加拉爾陀的那位太太高聲大笑著,歡樂的顫動保波浪似地滾過了她肥胖的全身。 那外國人帶著精神充沛的毅力繼續他的功課。必須好好地抓緊時間。他希望盡可能快地站在馬德裡鬥場上,獲得教師所說的一切。他的紫紅臉兒的女伴,因為兩個鬥牛士已經走開,就重新坐下來守著酒瓶。 賣魚的陪著加拉爾陀一直走到街道盡頭。 「胡安,告別了。」他嚴肅地說。「也許明天我們會在鬥牛場裡會面的……您看到我已經到了什麼田地了。我現在要活下去,因此就只好騙人,做小丑。」 加拉爾陀心事重重地走開了。唉!這個人,他親眼見到他像一個親王似地花錢,完全相信自己的未來!……但是因為不善於經營,喪失了全部財產。鬥牛士的生活不是一種教人經營財產的生活。可是別人卻還要勸他,叫他退隱!永遠不能退隱。他一定要撲近雄牛。_ 整整一夜,這個決心在他的夢裡的陰暗的雲霧裡飛翔。必須撲近!第二天早晨,他用堅決的意志堅持著這個思想。他要撲近,用非常大膽的舉動使群眾大大驚異。 第二天他是那樣地壯起膽子,坐車到鬥牛場去,並沒有過去常有的那種迷信的心煩意亂。他斷定自己會勝利,有一種巨大的力量在推動他幹出毫不畏懼的舉動來,就像以前光榮的日子裡一樣。 這場鬥牛從開始起就是充滿事變的。第一條雄牛顯得非常勇猛,狂暴地攻擊騎在馬上的人。在很短一段時間裡,它就把腋下夾著長矛、擺好架勢等待它的三個馬上槍刺手翻倒,有兩匹馬死在沙上了,胸膛的傷口裡射出一股暗色的血。另外一匹因為又痛又嚇,瘋狂地從鬥場的這一邊跑到那一邊,肚子裂開了,馬鞍一半落下了,在腳鐙和皮帶上掛著它的紫紅色的肚腸,像是極大的香腸。它把肚腸在沙上拖過去,因為它自己的後腿踏到肚腸,內臟都散開了,散亂著像是攪亂了的線團。雄牛被馬的狂奔所吸引,在後邊緊緊追趕上去,把堅強有力的頭放到馬肚子底下,用角把馬高高挑起,丟在地上,然後狂暴地攻擊著它的可憐的破碎的屍身。等牲畜放棄了那匹垂死掙扎的馬,「聰明的猴子」就走過來用短刀在小腦上一刺結束它的生命,解脫了這可憐的牲畜的苦楚。這匹馬在臨死的劇痛裡咬了人的手,人痛得尖叫起來,舉起染血的右手,再把短劍刺進去,一直到這奇蹄類①停止掙扎,四腿發硬。鬥牛場僕役們趕上來,拿來了幾大畚箕的沙,倒在血泊裡和馬屍首上。 ①根據動物學分類:馬一處落地,屬奇蹄類;牛兩處落地,屬偶蹄類。 這時全體觀眾站起來了,又叫嚷又做手勢。他們被那只牲畜的勇猛激起了熱情,因為鬥場裡連一個馬上槍刺手也不剩了,就高聲抗議,合唱似地號叫著:「馬!馬!」 所有的人都知道馬立刻就會出來的,但是因為一連幾分鐘看不到新的屠殺,他們就似乎憤憤不平了。那雄牛單獨留在鬥場中心,高傲地吼叫著,高高抬起染著血的兩角,它的佈滿青青紅紅的傷痕的脖子上,飄揚著縛住雄牛飼養場徽號的緞帶。幾個新的騎馬者出來了,又碰到了那可怕的景象。幾乎沒有一個馬上槍刺手來得及拿著刺杆走近它,把馬從側面帶上,使得它那一邊預先蒙住的眼睛不會看見雄牛,他們就已經遭到攻擊,倒下來了。刺杆像枯木般軋達一聲斷了,馬被那富有威力的兩角一撞,就飛到半空裡,噴出來的血,被這致命的衝擊壓出來的排泄物和內臟,撒滿鬥場,馬上槍刺手在沙上打滾,仿佛一個黃腿的傀儡,幾個短槍手立刻舞起披風保護他,把雄牛的注意力引向旁的地方。 剛剛受傷的馬肚子裡噴射出使人噁心的一陣雨一般的綠色排泄物,弄髒了在近旁的幾個鬥牛士的服裝。 群眾因騎士們響亮地跌在地上,用哄笑和叫嚷表達他們的高興。這些沉重的身子和鐵片護著的腿重重地跌在沙上,發出了沉重的聲音。有一個仰天倒下,仿佛是裝滿了的袋子,他的頭碰在障牆板上,發出遲鈍的回聲。 「這一個不會再起來了,」群眾裡邊有人在嚷。「他的『香瓜』①一定碰碎了。」 ①香瓜:腦袋的玩笑說法。——世譯本 但是他終於站起來了,伸伸胳膊,摸摸受傷的頭蓋骨,拾起在沙上滾過的硬邦邦的圓帽子,重新跨上原來的那匹馬,「聰明的猴子」用腳踢鞭打通它站了起來,服裝燦爛的騎士催促著這牲畜快跑,馬在沙上拖著肚腸,因為跑動的緣故,肚腸越拖越長,越拖越重了。槍刺手就騎著這臨死的動物再迎著狂怒的雄牛走去。 「為著你們的光榮!」他叫嚷著,把帽子拋向他那一班朋友。 他一到雄牛面前,立刻就站好位置刺它的脖子,這麼猛烈一撞,人和馬又高高地飛了起來,在空中分開了,落在地上,各自向不同的方向打滾。有幾次,在雄牛攻擊以前,「聰明的猴子」和一部分群眾就警告騎者:「快下來,快下來!」但是,由於那鐵片保護著的硬邦邦的腿所造成的麻煩,在他能夠下馬以前,那馬就突然死掉倒下了,馬上槍刺手就從馬耳朵上甩下來,正像是沉重的炮彈,頭重重地碰在沙上。 雄牛的角並沒有刺中騎者,但是有幾個馬上槍刺手跌下來以後就躺著不省人事了,幾個鬥牛場僕役只好把他們抬到治傷所去,醫治骨折,或是把他從模樣確實像死的小腦震盪的情況中救活。 加拉爾陀從這兒走到那兒,很想贏得群眾的同情,因為他拖住了雄牛的尾巴,救出了一個躺在地上有受到角傷的嚴重危險的馬上槍刺手,有很多人替他鼓掌。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |