學達書庫 > 外國文學 > 碧血黃沙 | 上頁 下頁
二七


  於是他吹著口哨走到街上,由於自己的慷慨和自己的生活舒適而感到心滿意足。

  在蒙丹涅斯近旁的一家酒店裡的顧客和孩子們都到門口來看他,笑眯眯的,睜著充滿好奇的眼睛,仿佛從來沒有見過他似的。

  「你們好呀,先生們!……我感謝你們的客氣,但是我不喝。」

  一個替他捧場的人端了一杯葡萄酒向他走來,他擺脫了他,繼續向前走,在隔壁一條街上,他又被兩個老婆婆,他的母親的女朋友攔住了。她們請求他做一個老婆婆的外孫的教父;她的女兒馬上就要生產了;女婿是加拉爾陀的狂熱的信徒,好幾次在鬥牛場散場的時候,為了保護他的偶像用手杖打過架,可是沒有膽量向他提出要求。

  「唔,該死的!……您以為我是一個奶娘嗎?……由我做教父的孩子,比棄嬰教養院裡的孩子還要多呢。」

  為了擺脫這兩個好心的老婦人,他勸她們去跟他的媽媽商量。「這件事看她怎麼說吧;」他又往前走,一直走到蛇街,向有些人問候,讓另外些人懷著值得驕傲的友誼,當著過路人的面,享受跟他並排走路的光榮。

  他探望一下四十五人俱樂部,看看他的契約經理人是不是在那兒。那是一個貴族的俱樂部,像名稱所表示的那樣,會員人數是有限制的,在那兒除了雄牛和馬以外不談別的。它是有錢的鬥牛迷和雄牛飼養家組織起來的,其中就有像神諭者①摩拉依瑪侯爵這樣地位重要的人。

  ①神諭者:假託神的名義回答別人詢問的人。

  有一次,在禮拜五下午,加拉爾陀向蛇街走的時候,偶然想起到聖羅倫慈教區禮拜堂去一下。

  在禮拜堂的小廣場上來了幾輛華麗的車子。這城市所有的最高貴的人這一天恰巧到「神威顯赫的我們的父耶穌」的雕像面前來禱告。穿著黑衣服、披著富麗的頭披的太太小姐們從車子上下來,有幾個男人讓這些女人吸引著,也走進了禮拜堂。

  加拉爾陀也進去了。一個鬥牛士是應該利用所有的機會跟高貴的人們發生關係的。當有錢人向他問候,漂亮女人們咕噥著他的名字,互相用眼色指指他的時候,安古司蒂太太的兒子感到得意的驕傲。

  而且,他又竭誠信仰神威顯赫的主。他之所以容忍了國家對於上帝或是大自然的見解,而不怎麼生氣,是因為神性在他看來不過是一種模糊不定的事物,正像一位大貴人的存在一樣,對他用各種各樣的話污蔑,也可以平心靜氣聽下去,因為並不認識他,只聽別人說說才知道的。但是希望聖母和神威顯赫的耶穌卻是另外一回事了,他從嬰孩時代起就熟悉他們,他不答應任何人冒犯他們。

  這一個粗魯的大孩子,面對著釘死十字架的基督的戲劇風味的痛苦,感到了心頭激動,基督的淌著汗水、使人痛苦的、鉛色的臉,使他記起躺在鬥牛場治傷所裡的夥伴。跟神威顯赫的神搞好關係是必要的,於是他站在雕像前面,熱忱地禱告了幾次「我們的父」,這時候,蠟燭光在他的摩爾式的眼睛的角膜上映出星一樣的反光。

  他正在為自己充滿危險的生活祈求超自然的幫助,一群女人下跪時發出的沙沙聲分散了他的注意力。

  一位太太在跪著的信女們中間走過,吸引了她們的注意:她身材苗條,高高的,驚人地漂亮,穿著顏色鮮豔的衣服,戴著一頂插著羽飾的黑帽子,帽子下邊閃亮著淡金色頭髮。

  加拉爾陀認識她;她是堂娜索爾,摩拉依瑪侯爵的外甥女兒,塞維利亞人都叫她「大使夫人」。她在別的女人中間走過,並沒有注意她們的好奇,只是由於吸引了每一個人的眼光和引起了一陣喃喃的談論,而感到心滿意足,仿佛這一切原是應該到處跟著她的天然的光榮。一身外國式樣的雅致服裝和那極大的帽子,跟一團暗色的女人服裝成為鮮明的對照。她跪下來,低下頭,禱告了一會兒,接著她的明亮的有金色反光的天藍眼睛鎮靜地向教堂各處看了一圈,就像在戲院裡觀眾中間找尋熟人一樣。這對眼睛,見到女朋友的臉兒的時候,似乎微笑了一下,然後再不斷地巡視,終於碰到了正盯著她看的加拉爾陀的眼睛。

  劍刺手也並不是客客氣氣的人。因為看慣他自己在鬥牛的下午成為上萬隻眼睛的目標,他天真地以為:他到任何地方,所有的眼光都一定瞄準他。很多女人秘密地對他講起,第一次在鬥牛場上看到他的時候,她們所體驗到的激動、好奇和戀愛的願望。堂娜索爾的眼光,碰到了鬥牛士的眼光,也並沒有低下去:恰巧相反,還帶著貴婦人特有的冷淡,始終看著他,逼得這尊敬有錢人的鬥牛士終於轉過了自己的眼睛。

  「怎樣的女人呵!」加拉爾陀傲慢地想,就像一個大名鼎鼎的偶像。「她也許喜歡跟我戀愛吧?」

  到了教堂外邊,他覺得不可能離開,為了再見她一次,他就等待在教堂門邊。他的心通知他有某種異乎尋常的事情就要到來了,就像最成功的鬥牛的下午一樣。這是神秘的心的預感,這種預感使他在鬥場上不顧群眾的勸告,大膽地冒著最大的危險,而巳每次都獲得輝煌的成功。

  當堂娜索爾走出教堂的時候,她又毫不驚奇地看看他,好像猜到他會在門邊等她似的。她和兩個女朋友一起走上敞篷車子,等車夫讓馬兒走動的時候,她又口過頭來看看劍刺手,嘴角上現出了一絲淡淡的微笑。

  整個下午加拉爾陀感到心不在焉。他想到他過去的戀愛奇遇;想到一個鬥牛士的丰采給予他的許多次勝利,這些勝利以前使得他感到驕傲,使得他把自己看成一個對女人絕對有引誘力的男子,可是現在卻使他感到羞恥。可是像這樣一個女人,一個貴婦人,她遊遍整個歐洲,現在住在塞維利亞,像一個不戴皇冕的女皇!這是值得征服的女人!……除了他對於堂娜索爾的美麗的讚賞以外,他又體驗到一種出於本能的尊敬感,因為他過去是一個流浪孩子,在爵位和財富有那麼大權威的國土裡,在搖籃裡就學會了尊敬大人物。要是能夠獲得這麼一個女人的注意可多好呵!這是多麼重大的勝利呵!……

  他的契約經理人,摩拉依瑪侯爵和塞維利亞最重要的貴族的親密朋友,有好幾次對他談起過堂娜索爾。

  她離開家鄉好幾年,在幾個月以前回到塞維利亞,就在青年群裡激起了熱情。她在長久僑居國外以後回來,很醉心於安達盧西亞人民的風俗習慣,她斷定一切都非常有趣,非常……藝術。為了看鬥牛,她穿戴起古老的民間女人的服裝,模仿戈雅①畫的文雅太太的儀態和服飾。她是健康的,愛好各種運動的女人,是一個好騎手,別人常常看到她騎著馬在塞維利亞的四郊奔馳,穿著黑色的騎裝,用上紅色的領帶,金色的頭髮上戴著頂白絨帽子。有幾次她也在馬鞍前面斜擱著刺杆②,和一群朋友,像馬上槍刺手似的,到草原上去追逐和刺翻雄牛,她在這種又勇敢又危險的娛樂裡得到很多樂趣。

  ①戈雅(1746—1828);西班牙畫家。

  ②刺杆:一種鐵尖長木柄的槍,用來刺翻小雄牛。——英譯本

  她並不年青。加拉爾陀還模糊地記得:他在童年時代曾經在公園區的公園裡看見她坐在她的母親身邊,像一個華麗的大洋娃娃,而他呢,那時候是一個窮苦的野孩子,正在車輪底下跑來跑去拾香煙蒂頭。她無疑的跟他差不多年紀,三十歲左右,卻還是那樣美好!跟別的女人多麼不同!……她仿佛是一隻熱帶的樂園鳥,落在院子裡許多母雞中間。

  契約經理人堂何塞熟悉她的歷史……堂娜索爾是一個瘋姑娘。她的羅曼蒂克的名字①,跟她的特別的個性和獨特的習慣是非常相稱的。

  ①堂娜索爾:西班牙文「索爾」的意思是「太陽」。——世譯本


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁