學達書庫 > 外國文學 > 碧血黃沙 | 上頁 下頁
一八


  「我想去看看別人怎樣對準你那不怕難為情的弟弟扔橘子使他走動呢,」當他動身上鬥牛場去的時候,他對妻子這樣說。

  可是現在,他在座位上向這位鬥牛士喝彩,叫他胡安厄朵,用「你」字稱呼他,而且當這位年青人聽到他那一連串叫聲,終於看見了他,揮著劍回答他的時候,他驕傲地吹牛了。

  「他是我的小舅子,」鞍匠說,想引起周圍的觀眾注意他。「我一向就以為這孩子在鬥牛士這門行業上會有點兒成就的。我的妻子和我對他幫助很大……」

  鬥牛勝利結束,人群立刻向胡安尼朵沖去,好像在熱情高漲中打算吃掉他似的。幸虧那兒有一位姐夫在維持秩序,用身體掩護著他,把他一直領到租來的馬車邊,最後他也上了馬車,坐在鬥小雄牛手身邊。

  當他們到了市場區的小屋子邊的時候,車子後邊跟著一大群人,就像民眾示威遊行一樣,他們向他喝彩,他們的叫聲引得居民都跑到門外來了。成功的消息比鬥牛士先到,鄰人們都跑攏來看看他,握握他的手。

  安古司蒂太太和她的女兒站在家門口。鞍匠差不多把小舅子抱在懷裡,獨佔了他,憑他是一家人的名義,一邊叫喊一邊揮手掩護著他,不讓任何人碰到,仿佛他是一個病人似的。

  「恩卡爾娜辛,他在這兒啦,」他說,把他向妻子推過去。「他是真正的羅格爾·台·弗羅爾①!」

  ①羅格爾·台·弗羅爾(1262—1307):西班牙卡塔盧尼亞人,生於意大利布林迪西。他援助拜占庭皇帝安德羅尼克,戰功卓著。安德羅尼克將亞洲幾個行省分封給他,作為犒賞。後他被皇子命人所殺,但他的士兵為他報仇,將帝國夷平。

  恩卡爾娜辛什麼也不必再問了,因為她知道丈夫廣博而胡亂地讀過一些書,認為這位歷史上的名人是人類一切美德和力量的化身,遇到非常驚人的事物才敢提到這個人。

  別的看了鬥牛回來的熱情的鄰人們,碰到安古司蒂太太,一邊用敬羨的眼光看著她魁偉的身軀,一邊獻媚似地奉承她。

  「讓這位母親受人祝福吧,她生下了這麼有膽量的兒子!

  她的女朋友說得她頭也暈了。運道多好呵!您的兒子會賺到多少錢呵!

  這可憐的女人眼睛裡露出驚異和懷疑。叫大家這麼興奮地跑來奔去的,真是她的胡安尼朵嗎?……他們發瘋了嗎?

  但是突然,她向他沖過去了,過去的一切仿佛已經消滅了;她的憂愁和憤怒仿佛只是一場夢;她仿佛在懺悔那叫人羞愧的錯誤。她的粗大寬鬆的胳膊抱住鬥牛士的脖子,眼淚打濕了他的臉頰。

  「我的孩子!胡安厄朵!……如果你那可憐的父親看得到你,那多好呵!」

  「別哭,母親……因為今天是快樂的日子。你會看到的。如果上帝保佑我交上好運,我會給你造一座房子,你的女朋友們會看到你坐了車子兜風,你會披上漂亮驚人的馬尼拉肩巾,使得每個人……」

  鞍匠站在他那被這根本變化嚇住了的妻子的對面,用肯定的點頭承認了這些高級生活方式的許諾。「是的,恩卡爾娜辛,這孩子想得到的一定做得到……他是超凡出眾的。他是真正的羅格爾·台·弗羅爾。」

  晚上,在居民區的許多酒店和咖啡店裡,大家淨是談論加拉爾陀。

  「未來的鬥牛士王。他飛黃騰達了……這孩子會叫從科爾多瓦來的所有的鬥牛士都退隱呢。」

  這話裡包含著塞維利亞人的自豪感,他們是跟科爾多瓦人不斷地競爭的,這兒也是個出產好鬥牛土的地方呀。

  從這一天起,加拉爾陀的生活方式完全變了。紳士們向他致敬,請他跟他們一起坐在咖啡店的大門邊。以前供給他吃一口苦飯、小心地照顧他的裝飾的姑娘們,覺得被他帶著微笑的輕蔑態度逐漸撤掉了。連那位年老的保護人,也因為碰了幾次釘子,識相地走開,把他那溫柔的友誼轉移到別的開始鬥牛的孩子們身上去了。

  鬥牛場經理老是找到加拉爾陀,奉承他,好像他已經是一個名人了。當他的名字出現在廣告上的時候,結果是肯定的:鬥牛場擠滿了。群眾熱情地替安古司蒂太太的兒子鼓掌,傳揚他有膽量。加拉爾陀的名譽傳遍了安達盧西亞;那個鞍匠呢,雖然誰也沒有請他幫忙,卻自告奮勇插手張羅一切,儼然以小舅子的利益保護人自居。

  他是一個聰明人,照他自己說起來,對於生意經是非常有經驗的,他清楚地看到了自己長遠的生活路線。

  「你的弟弟,」晚上上床的時候,他對妻子說,「需要一個實事求是的人在他身邊,替他照管金錢進出。你以為委託我做他的契約經理人會害了他嗎?那對於他是大好事呢。就是羅格爾·台·弗羅爾也比不上他!而對於我們呢……」

  鞍匠想像到加拉爾陀以後會賺到大筆金錢,也想到自己已經生下來的五個兒女和以後一定還會跟著生下來的孩子,因為他是一個不怕勞累的、善於生孩子的忠實丈夫。誰知道劍刺手賺來的錢,結果不是替他的外甥賺的!……

  在一年半裡,胡安在好些最好的西班牙鬥牛場裡殺死了許多雄牛。他的名聲甚至傳到馬德裡。首都的鬥牛迷都願意認識認識這位「塞維利亞孩子」,報紙那麼多次提到他,安達盧西亞有才智的人都對他大加讚揚。

  加拉爾陀由一群住在馬德裡的同鄉朋友護送著,在塞維利亞街的人行道上英格蘭咖啡店附近昂首闊步地前進。姑娘們因為他的殷勤微笑著,眼睛盯著這鬥牛士的粗粗的金鏈條和大粒金剛鑽;這些是他用第一次包銀和以後幾次的定錢買來的奢侈品。一個屠牛手必須用本身的裝飾品,慷慨地請大家喝酒,來表示他賺得很多。從前他同可憐的少有的在這條人行道上流浪,一邊害怕警察,一邊用羡慕的眼睛看著鬥牛士們,從砌石路上抬起他們的香煙蒂頭,那個時期跟現在距離得多麼遙遠呵!……

  他在馬德裡的工作非常成功。他交上了很多朋友,不久,在他周圍就聚集了一大群盼望有新鮮事兒出現的替他捧場的人,他們也宣告他是「未來的鬥牛士王」,因為他還沒有取得專業許可,他們提出了抗議。

  「他會成籃地賺錢呢,恩卡爾娜辛,」他的姐夫說。「只要他不遭到意外,他會成為一個百萬富翁。」

  一家人的生活方式完全變了。加拉爾陀現在跟塞維利亞的年青紳士們混在一起了,不願意讓母親再住在他潦倒時期的破屋子裡了。照他的意見,他們該遷居到城裡最好的街上去;但是安古司蒂太太呢,由於單純樸質的人們到了晚年對於年青時代住過的地方所感到的眷戀,還是願意老老實實住在市場區。

  他們住進一座好得多的房子裡去了。母親不必再工作,鄰婦們來向她討好,認為她是一個慷慨的貸款人,幾時缺錢就可以來借。胡安除掉用來裝飾身子的那些重甸甸的透明的珠寶以外,還置辦了最高級的奢華品;那就是一匹非常矯健的栗色馬,裝著摩爾式的馬鞍,兩邊掛下五彩穗子鑲邊的羊毛蓋毯。他騎在馬上快步走過街道,唯一的目的就在接受朋友們的盛大歡迎,用響亮的「呼啦」向他致敬。這暫時滿足了他對於紅極一時的願望。有幾次,舉行鬥牛的前夕,他同年青紳士們合成光輝燦爛的大隊人馬,到塔勃拉達牧場去察看那些就快拿去給別人刺死的雄牛。

  「等我得到專業許可的時候……」他老是這麼說,因為他將來的全部計劃就依靠在這一件事情上。

  對於未來,他還保留著幾個立意要叫母親大吃一驚的計劃;這一個可憐的女人已經被突然到來的好運道嚇倒了,她相信再進一步的發展是不可能的事了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁