學達書庫 > 外國文學 > 冰島漁夫 | 上頁 下頁 |
一八 |
|
五 歌特的小知己西爾維斯特到布雷斯特入伍已經半個月了;他很不習慣,但很守規矩;他威武地穿著藍色翻領制服,戴上飾著紅絨球的無簷帽;憑著他高大的身軀和靈活的舉止,儼然是一名出色的水兵;但實際上,他始終惦記著他善良的老祖母,始終是從前那個天真無邪的孩子。 只有一個晚上,他和一些同鄉一起喝醉了酒,像往常一樣,他們一大幫人互挽著胳膊,使勁唱著歌,回到營房去。 還有一個星期天,他到戲院的花樓①去看戲。演的是一出大型悲劇,水兵們對劇中的叛徒十分惱火,每當此人出場,他們便一起喊著:「呵!」活像是西風深沉的怒吼。他尤其嫌裡面太悶熱,地方小,空氣太少;他想要脫去外衣,卻受到值勤官的訓斥。後來他在快散場時睡著了。 ①三樓以上的「花樓」座位較差,票價較低。 回兵營的時候,已經過了半夜,他遇見一些沒戴帽子的年歲相當大的女人在路邊溜達。 「來呀,漂亮小夥子,」她們用沙啞的聲音對他說。 他還不像人們想像的那麼天真,立刻懂得了她們的意思。但是他突然想起他的老祖母和瑪麗·加沃,便傲然地從她們面前走了過去,仗著自己的漂亮和年輕,他竟含著孩子氣的譏諷的微笑鄙夷地打量她們。對這水兵的謹慎持重,這幫女人不禁十分驚訝。 「你看見這一個啦!……小心點,快逃呀,我的娃娃;快些逃,人家會把你吃掉呢!」 她們朝他嚷出一些下流話,聲音隨即淹沒在星期日夜間充填著街道的含混不清的嘈雜裡。 他在布雷斯特的行為和在冰島一樣,和在海上一樣,一直保持著孩子的純潔。但是別人並不為此譏笑他,因為他十分強壯,這一點是使水手們肅然起敬的。 六 有一天他被叫到連部,人家告訴他,他已被派往中國,到臺灣艦隊!…… 他早就料到會來這麼一著,因為他聽看報的人說過,那邊的戰爭沒完沒了。由於開拔的日子緊迫,人家同時通知他,不能按慣例給他假期回去向家人告別:五天以後,他就得整裝出發。 他極其心慌意亂:既受遠途旅行、陌生世界和戰爭的魅力吸引,又滿懷離別一切的痛苦和不能生還的模糊不安。 千頭萬緒在他頭腦中亂成一團。在他周圍,各營房一片嘈雜,因為還有許多別的士兵剛才也接到通知被派往中國艦隊。 他趕快寫信給他可憐的老祖母,他坐在地上,很快地用鉛筆寫著,在那些來來去去、和他一樣就要出發的年輕人的喧嘩聲中,他獨自一人沉入了不安的遐想。 七 「她太老了一點呀,他的愛人!」兩天以後,別人在他背後笑著說,「沒關係,看樣子他倆還挺貼心呢!」 他們頭一次看見他和別人一樣,胳膊上挽著一個女人在勒古弗朗大街上散步,都覺得十分有趣,他以溫柔的神情向她們著身子,向她說著一些看來十分甜蜜的話。 一個從背後看去身段相當靈巧的嬌小女人;身穿一條比流行的式樣稍短的裙子,肩披一塊褐色小披肩,頭戴班保爾的大頭巾。 她攀著他的胳膊,同樣轉身向著他,溫存地朝他瞧著。 「她太老了一點呀,他的愛人!」 別人這麼說的時候,並沒有什麼惡意,因為他們明明看出這是一位從鄉下來的和善的老奶奶。 她得到小孫兒要出發的消息,簡直嚇壞了,連忙趕到這兒來:因為,中國的這場戰爭,已經奪去了班保爾許多水手的生命。 她集中全部可憐的積蓄,在一個紙板盒裡放進星期天穿的漂亮衣衫和一條換洗的頭巾,就動身來了,為的是至少最後抱吻一次她的孫兒。 她直接跑到營房去找他,一開始連裡的軍士不讓他出來。 「如果你一定要他出來,老太太,你就自己去和團長說吧,他從那邊過來了。」 她直截了當去找團長,團長被她感動了。 「叫莫昂去換衣服吧!」他說。 莫昂三步並作兩步地奔上樓,去換進城的服裝,——這時那善良的老祖母,像往常一樣,為了讓他開心,在那軍士背後恭恭敬敬地扮了一個滑稽可笑的鬼臉。 隨後,當她的孫兒重新露面時,已經整整齊齊穿上了水兵們出門的服裝,她發現他竟這麼漂亮,真是又驚又喜:他的黑鬍鬚,由理髮師按今年水兵們的時髦樣式修剪成尖尖的,他的敞領襯衫邊緣打著細褶,他的無簷帽上飄著兩條末端飾有金錨的長飄帶。 刹那間,她以為看見了自己的兒子皮埃爾,二十年前,他也是艦隊上的桅檣兵,本已淡忘的漫長的往事和對所有死者的回憶,竟悄悄給此時此刻罩上了一層悲哀的陰影。 但這悲哀很快就給撇開了。他們手挽著手,在相聚的快樂中走出門去;於是,人家把她當成他的愛人,說她「太老了一點」。 她帶他到一家班保爾人開的飯店去吃晚飯。點了幾個好菜,人家告訴過她,那兒價錢不算太貴。然後,他們一直挽著手,在布雷斯特的大街上除商店的櫥窗。她覺得無論什麼也不如講些逗孫兒發笑的事更有樂趣,於是用行人無法聽懂的班保爾地區的布列塔尼語對他講著。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |