學達書庫 > 外國文學 > 冰島漁夫 | 上頁 下頁 |
一七 |
|
他和她打過招呼、問明來意以後,便在收條上簽了字。這事還頗費了一點時間,因為他說,他的手已經不大有把握了。然而他不同意把這一百法郎作為賣掉那只船最後付清的款項來接受,而認為這僅僅是他應分得的部分款項;這事他還要去和梅維爾先生商談。對金錢不大看重的歌特,露出一個不易覺察的微笑:那好哇!這事還沒有完,她早料到了;何況,這可以使她和加沃家繼續打點交道。 因為揚恩不在家,他們幾乎要向她道歉,似乎覺得全家集合在一起接待她才顯得比較禮貌。加沃老爹以他老水手的精細,甚至可能猜出他的兒子對這個漂亮的女繼承人說來,並非是無關緊要的;因為他有點固執地、老是一再談起揚恩。 「這真奇怪,」他說,「他從來不在外面耽擱這麼晚。他到洛古維去了,歌特小姐,去買捕蝦的簍子;你知道的,這是我們冬季的重要漁業。」 她呢,心不在焉地延長著她的訪問,雖然明知自己呆的時間太長了,想到這次可能見不著揚恩,她心裡便異常難受。 「一個像他那麼規矩的人,會幹什麼去呢?上酒館了嗎?不會的,肯定不會,對這個兒子,我們從來不擔這份心,——我並不是說,偶爾有那麼一次,比方星期天,和他的夥伴們一塊……你知道,歌特小姐,水手們……唉!上帝呀,當他們正年輕的時候,是不是,何必把什麼都給剝奪了呢?不過對他說來,這種事是很少的,他是個規矩人,我們可以這麼說。」 正說著,天黑下來了;人們疊起了開始縫製的防水衣,停止了工作。小加沃們和那領來的小姑娘,一個緊挨一個地坐在長凳上,因晚間的昏暗時刻到來而悶悶不樂,他們瞧著歌特,似乎在尋思: 「這麼晚了,她怎麼還不走呢?」 在漸漸降臨的暮色中,壁爐裡的火開始映出紅光。 「你留下和我們一道吃晚飯吧,歌特小姐。」 哦!不,她不能這樣,想到自己竟待到這麼晚,她的臉刷地一下紅了。她站起身來,向主人告辭。 揚恩的父親也站起來,好送她一程,一直送到被老樹這黑了道的、那個偏僻的低窪地的那一邊。 他們並排走著的時候,她感到對他產生了一種敬意和溫情;在一陣突如其來的衝動中,她真想如同對一個父親似地向他吐露心事;但她想說的話都哽在喉頭,什麼也沒說出來。 他們在含著海水氣味的、晚間的寒風中走著,在荒涼的曠野裡,稀稀落落可以看見一些已經關上門窗的茅屋,這些裡面蜷縮著漁夫們的可憐小窩,在它們拱起的屋頂下顯得十分陰暗;還有就是十字架、荊豆和石頭。 這波爾—愛旺村,多麼遠哪!而且她在那兒耽擱得多晚了呀! 有時候,迎面遇見一些從班保爾或洛吉維回來的人;瞧著這些人的身影漸漸走近,她每次都想到他,想到揚恩;可他是遠距離也很容易認出來的,所以她很快就失望了。她的腳被一些頭髮般紛亂的、長長的褐色植物絆住,原來是散蔓在地上的海藻。 在普魯文佐克的十字架前,她向老人施禮告別,請他轉回去。班保爾的燈光已在眼前,沒有什麼可害怕的了。 得啦,這次算完了……現在誰知道什麼時候她才能見到揚恩呢…… 要想再去波爾—愛旺村,藉口還是有的,但再去作這樣一次訪問,會使她顯得太不成體統。應該更堅強、更自重一些才好。如果她親密的小朋友西爾維斯特還在這兒,她可能會派他以自己的名義把揚恩找來,讓他說個明白。但是西爾維斯特已經走了,他得去多少年呢?…… 四 「我結婚?」當天晚上,揚恩對他的父母說,「我結婚?嗨,我的天,為什麼要結婚呢?——難道我有朝一日會比在這兒和你們在一起更幸福嗎?什麼也不用操心,和任何人都沒有爭執,從海上回來,每晚都有熱騰騰的好飯菜。……哦!我知道,這跟今天來的那個姑娘有關。首先,一個那麼有錢的姑娘,會看中像我們這樣的窮人,依我看不太好解釋。而且,不管是這一個或別一個姑娘,我都不結婚,不結,這事我考慮過了,我沒有要結婚的意思。」 加沃老兩口默不作聲,面面相覷,感到非常失望,因為他們一起商量以後,確信這少女不會拒絕他們那漂亮的揚恩。但他們並不打算堅持己見,明知堅持也沒有用。特別是媽媽,低下頭不再作聲;她尊重這個兒子的意志,他現在幾乎已成了當家人之一了;雖說他待她總是溫和而體貼,在生活瑣事上,簡直比小孩子還柔順,但在大事上,他早就成為絕對的主人,他以一種平靜、強悍的獨立不羈精神,擺脫了一切約束。 他們和別的漁民一樣,習慣于黎明即起,所以從來不晚睡。晚飯後,一到八點鐘,朝他從洛古維買回的捕蝦簍,朝他的新漁網投去最後的滿意的一瞥後,他就開始寬衣,看上去心情十分寧靜;然後上樓睡覺,和他的小弟弟洛麥克一起,睡在那有粉紅印花布帳幔的床裡。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |