學達書庫 > 外國文學 > 阿馬羅神父的罪惡 | 上頁 下頁
六五


  印刷工人把身體俯在櫃檯上:

  「你現在就在這兒告訴我,奧索裡奧大叔,比比是誰?聽我說呀,奧索裡奧大叔!我是個好小夥子,很有才能。你留心聽著。我只要大筆一揮,就能摧毀教皇在世界上的一切權力,我就想這麼做。而且,咱們說句體己話,這可是場你死我活的鬥爭。給我算算帳,胖子奧索裡奧,聽我說下去。這是個好小夥子。要是他再上這兒來,想賒上兩升酒喝喝,你就賒給他好了——比比會全部負責的。」

  「除此之外,」奧索裡奧大叔開口說:「我們還上了兩份三明治,兩份色拉——」

  可這時那個醉漢已從長凳上費力地掙扎起來。他嘴裡叼著煙斗,打著響嗝,走到印刷工人跟前站定了腳,兩膝哆嗦著,伸出手來。古斯塔沃厭惡地低頭看了看這只手,說:

  「你要幹什麼?我敢打賭,剛才就是你在喊什麼『庇護九世萬歲!』你這個混蛋——把那只爪子拿開。」」

  那個醉漢碰了一鼻子灰,吼了一聲,晃晃悠悠地沖到若昂·埃杜瓦多面前,向他伸出一隻攤開來的手。

  「從這兒滾開,你這個畜生!」書記員粗魯地說。

  「只不過交個朋友嘛——只不過交個朋友嘛——」醉漢咕噥著說。

  可是他並沒有走開。他站在那裡,伸出手,五指攤開,滿嘴的酒臭氣熏得人難受。

  若昂·埃杜瓦多氣極了,很粗暴地把他往櫃檯上一推。

  「不准動手!」奧索裡奧大叔口氣嚴厲地說。「不准撒野!」

  「你少管閒事,」書記員叫嚷說,「不然我對你也同樣不客氣!」

  「不論是哪一個,要是不守規矩,最好給我出去,」奧索裡奧大叔非常嚴肅地說。

  「你叫誰出去,誰出去?」書記員大叫著,拔拳相向。「你有膽量再說一遍試試!你以為你在跟誰說話?」

  奧索裡奧大叔沒有答話,只把兩手撐著櫃檯,露出粗壯的胳膊來,他就是憑著這雙胳膊使人們對他的酒館充滿敬意的。

  可是,古斯塔沃擺出一副很有權威的架勢,插到兩個人當中,叫他們應該拿出點紳士風度來!打架,說粗話,那可不行!他們可以像朋友一樣——像紳士一樣開玩笑,或者爭論!在這種地方,只能拿出紳士風度來!

  他把那個還在忿忿地咕噥著的書記員拖到一個角落裡。

  「唉,若昂!唉,若昂!」他拚命地打著複雜的手勢說,「這可不像個英雄好漢的樣子。見鬼!應該講點禮貌。沒來由地吵架,酗酒,胡作非為,不會帶來歡樂,不能交到朋友,也不會產生兄弟般的情誼!」

  他又回到奧索裡奧大叔身邊,湊近他的肩膀興奮地說:

  「我替他承擔責任,奧索裡奧大叔。他是個有教養的人。可他碰上了很多苦惱的事,又不習慣於喝這麼多酒。就是這麼回事!可他是個頂頂好的人。原諒他吧,奧索裡奧大叔。我替他承擔責任……」

  他又跑到書記員那邊,勸他和奧索裡奧大叔握手言和。酒館掌櫃再三強調說,他並沒有想要侮辱這位先生。接著他們倆親切地拉了拉手。印刷工人為了鞏固這一次和解,又花錢要了三杯燒酒①。若昂·埃杜瓦多為了證明自己慷慨大度,另外又要了一巡。他們把酒杯在櫃檯上排成一排,像紳士那樣彼此相待,愉快地交談了一陣。這會兒,那個醉漢在角落裡,沒有人去答理他。他趴在桌子上,頭枕著拳頭,鼻子對著酒瓶,悄沒聲兒地對著自己的煙斗淌著口水。

  ①燒酒:西班牙和葡萄牙出產的一種劣質白蘭地酒。

  「咳,我就喜歡這樣!」印刷工人說。他幾杯燒酒下肚,變得格外親切。「和睦!我的弱點就是愛和睦。我喜歡青年人和和睦睦,全人類相親相愛。我就想看到普天下的人都圍坐在一張大桌子旁,舉行盛大的宴會,把槍炮彈藥統統收起來,在談笑之間一切社會問題都得到解決。在不遠的將來,你就要見到這樣的一天了,奧索裡奧大叔!在裡斯本,人們正在為這一天的到來作準備呢。到時候,得由奧索裡奧大叔提供葡萄酒。咳,多麼好的一筆小生意啊!現在,你可再也不能說我不是你的朋友了吧。」

  「謝謝你了,古斯塔沃先生,謝謝你。」

  「這是我們自己人之間的事,對不對?因為我們都是有教養的人,就是這麼回事。」(說到這兒他擁抱了若昂·埃杜瓦多)「你就像我的親兄弟!生生死死,我們永遠是朋友。讓你的悲傷見鬼去吧,老弟!總有一天,我們會寫出那本小冊子來的。戈丁尼奧和努內斯——」

  「我要把努內斯砸個稀巴爛!」書記員用力喊道。他們喝了燒酒互祝健康之後,他顯得更加陰沉,更加憤懣了。這時候,兩個當兵的走進了酒館,古斯塔沃認為該是上印刷所去的時候了。即使他們不得不分手一整天,那畢竟也不是永別啊。不過,工作就是責任,工作就是美德!

  他們再一次跟奧索裡奧大叔熱情地拉了拉手以後,總算是離開了。古斯塔沃走到門口,又向書記員賭咒發誓說要待他親如手足、忠貞不渝,還硬要他收下他那袋煙草。他把帽子扣在後腦勺上,哼著《勞動讚美詩》,從拐角上消失了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁