學達書庫 > 外國文學 > 阿馬羅神父的罪惡 | 上頁 下頁
六三


  事實上他也的確是個受害者,印刷工人越來越欽佩他了。他不再是「和平天使」,也不再是努內斯的書記員,或是濟貧院路的情郎了。他是宗教迫害的受害者。他還是這個印刷工人平生所見的第一個受宗教迫害的人呢,儘管他並沒有以宣傳畫上的傳統姿態出現——他沒有給捆在人刑柱上,也沒有帶著驚惶失措的家眷在縱馬飛馳的士兵前面奔逃,然而他還是覺得他挺有意思。他私下裡很羡慕他有這份社會榮譽。換了他的話,這會給他在那班裡斯本的弟兄們中間增添多大的聲譽!能夠既當一個反動勢力的受害者,又不失掉享受奧索裡奧大叔的三明治的機會,而且還不會失掉禮拜六的全薪,那對他是有很大的好處的。可是,教士們的所作所為真叫他憤慨之極!他們怎麼膽敢向一個自由派人士泄私憤,陰謀陷害他,還要奪走他的情人!啊,真是一幫混蛋……他忘記了他先前對婚姻和家庭生活的冷嘲熱諷,對教士們破口大駡起來,說他們這班人專想摧毀這些具有神聖淵源的、完美的社會組成結構。

  「應該狠狠地進行報復,老兄!一定要摧毀他們!」

  若昂·埃杜瓦多巴不得能為自己報仇雪恨。可是他又能採取什麼報復手段呢?

  「什麼報復手段!在《地區之聲報》上寫一篇驚天動地的文章,把整個事情兜底翻出來!」

  若昂·埃杜瓦多轉引戈丁厄奧博士的原話說:從今以後《地區之聲報》對所有的自由思想家閉門不納了。

  「真是一群豬穢!」印刷工人咆哮著說。

  可是天哪,他想到一個極好的主意!為什麼不去出版一本二十來頁的、在巴西被人們稱之為「莫菲那」①的小冊子,給教會以致命的打擊呢?不過文章應當用華麗的文體寫,這一點他可以親自負責。

  ①「莫菲那」的原意是「愛吵嚷的女人」,這裡指一種匿名的諷刺小品。

  若昂·埃杜瓦多來勁了。由於古斯塔沃對他深表同情,並竭力想幫忙,若昂·埃杜瓦多把他看作一位朋友,一位兄弟,於是便把自己最傷心、最秘密的心裡話都告訴了他。這一切陰謀的起因便是阿馬羅神父對於那個姑娘懷有情欲;他正是為了要佔有她,才唆使那家人把若昂·埃杜瓦多趕出了門。敵人,那個該詛咒的人,那個劊子手,正是——教區神父!

  印刷工人用兩手按緊了腦袋:這樣一件事(儘管他覺得這件事跟他以前在辦公室裡寫的那些事情相比,算不了什麼大事),居然發生在正和他一起喝酒的朋友身上,發生在一個民主派身上,他覺得真是惡劣透頂,這就像提比略①的肮髒的情欲,這老昏君到了耄耋之年,還要在灑了香水的澡堂裡玷污青年貴族的身子。

  ①提比略(Tiberius,公元前42—公元37):即古羅馬皇帝喀勞狄一世(1437),以荒淫無道著稱。

  他簡直不能相信。若昂·埃杜瓦多把他所有的證據都說給他聽了。古斯塔沃聽他說著,不由自主地把紅葡萄酒潑在了豬肝三明治上。他站起身來,揮舞著拳頭,臉上的肉全鼓了起來,咬牙切齒地用嘶啞的嗓門大聲喊道:

  「打倒宗教!」

  隔著簾子,有人用奚落的口氣應聲喊道:

  「庇護九世萬歲!」

  古斯塔沃氣得一躍而起,要去揍那個說話的人一頓。可是若昂·埃杜瓦多勸住了他。印刷工人坐了下來,安靜地把酒一口喝幹。

  隨後,他們把胳膊肘兒撐在桌子上,把臉緊緊湊在一起,隔著酒瓶,小聲地商量著印行小冊於的計劃。這事兒輕而易舉:他們兩個一起來寫。若昂·埃杜瓦多想用傳奇故事的形式寫出那些肮髒的陰謀;他還提議把影射教區神父的那個人物寫得像卡裡古拉①和希利伽巴拉②一樣邪惡、乖戾。印刷工人卻寧願寫一本在風格上和思想上都具有哲理性的小冊於,因為這樣的小冊子才能夠把教皇對俗世的權力徹底摧毀。他將親自承擔在晚上印刷這本小冊子的任務,那當然是免費的了。但是,他忽然想到了一個難題。

  ①卡裡古拉(Caligula,12—41):古羅馬皇帝(37—41),以專橫殘暴,驕奢淫逸著稱。

  ②希利伽巴拉(Heliogabalus,205—222):古羅馬皇帝(218—222)。

  紙!他們怎麼才能搞到紙呢?

  這大約要花費九到十塊金幣;他們倆誰也沒有那麼多錢。他們甚至沒有一個同情他們主張的朋友可以借給他們這樣一筆錢。

  「先向努內斯預支,然後再從你的薪水裡扣還,」印刷工人興奮地提議說。

  若昂·埃杜瓦多憂鬱地搔了搔頭。他剛才正想到努內斯,想到他作為教區委員會虔誠的一員和代理主教的朋友,看到那本小冊子會有多麼憤慨。如果他獲悉是他手下的書記員用辦公用的鵝毛筆在辦公用的厚紙上寫出來的,那他會怎麼想呢?若昂·埃杜瓦多可以想像,他准會氣得臉色鐵青,肥胖的身軀踮在穿著白鞋的腳趾頭上,用他那蟋蟀般的聲音叫嚷說:「滾出去,你這個共濟會會員,從這兒滾出去!」

  「那樣一來,我就進退兩難了,」若昂·埃杜瓦多很嚴肅地說:「不光姑娘跑了,連飯碗也要丟了!」

  這一來,古斯塔沃也想起印刷廠的老闆戈丁尼奧博士很可能會動怒。戈丁尼奧博士自從和濟貧院的人言歸於好之後,重新取得了他作為教會棟樑和信仰支柱的崇高地位。

  「見他的鬼,這樣可能要花我們一大筆錢呢,」他說。

  「我們辦不到!」書記員說。

  他們一想到要失去這樣一個揭露教會罪惡的絕好機會,竟氣得破口大駡起來。一根柱子若是坍下來,橫倒在地,看上去總顯得格外粗大一些。他們印小冊子的計劃就好像這根倒坍的柱子一樣,這會兒對他們來說竟顯得無比重要,具有極其深刻的意義了。這不光是要打倒一個荒淫無恥的本地教士,而且是要在全世界範圍內摧毀包括耶穌會在內的一切教會以及它們的世俗力量和其他該死的東西……見鬼!要不是因為努內斯,要不是因為戈丁尼奧,要不是因為那價值九個金幣的紙張,那該有多好!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁