學達書庫 > 外國文學 > 阿馬羅神父的罪惡 | 上頁 下頁
三七


  「天哪,布裡托神父,天哪!」大教堂神父的姐姐大聲喊道,一下於癱在椅子上。

  利巴尼尼奧被這場災禍壓垮了,他兩手抱著頭,喃喃說道:

  「唉呀,聖母馬利亞,這話真可以讓老天爺一個霹靂把你打死了!」

  阿馬羅神父看到阿梅麗亞吃驚的面容,便嚴肅地說:

  「真的,布裡托,你說得太過分了。」

  「可你們為什麼都攻擊我呢!」

  「老兄,沒有人攻擊你!」阿馬羅板著臉說。接著他又以教師的口吻說:「我剛剛想起來,斯科梅利神父曾建議,當一個人犯有褻瀆神明之罪時,作為一種義務,他應該作一次全面的懺悔,隱居兩天,只吃麵包喝開水。」

  布裡托神父發出了悲歎聲。

  「好的,好的,」納塔裡奧重又開始說道。「布裡托犯了滔天大罪,不過他知道該怎樣乞求天主寬恕,而天主的仁慈也是無限的!」

  接下來是一陣不安的沉默,只聽見聖母升天會的唐娜·瑪麗亞太太在喃喃自語,說她嚇得血都涼了;大教堂神父在剛才那場災難性的混亂中把眼鏡放在桌子上,這時他又把它拿起來戴好,安詳地繼續讀下去:

  「……你認識另一位長著白鼬臉的神父嗎?……」

  所有人的目光都盯住了納塔裡奧神父。

  「……不要相信他:他出賣朋友時絕不會猶豫不決;只要可能他就會欺騙你;停一下!當心!他的種種陰謀已在教士會中引起混亂,因為他是整個主教管區內最最該死的一條毒蛇,但儘管如此,他對園藝學卻極為喜愛,精心培育著『他花園裡的兩朵玫瑰花』。」

  「天哪,聽他說的!」阿馬羅大聲喊道。

  「現在你們明白是怎麼回事了,」納塔裡奧氣得臉色發青,一邊從椅子上站起來,一邊說。「你們有什麼感想?你們知道,我講起我的兩個侄女來,總是把她們稱作我花園裡的兩朵玫瑰花。這是我開的一個小小的玩笑。而他們居然把這個也寫了進去!」他微微一笑,接著又惡狠狠地輕聲說道:「不過明天我一定要知道這是誰寫的?你們看著好了!我一定要知道這是誰寫的!」

  「根本不必放在心上,納塔裡奧神父,蔑視它……」胡安內拉太太息事寧人地說。

  「謝謝你,太太,」納塔裡奧鞠個躬,帶著嘲諷的口吻回答說:「謝謝你!你這話算是說到家啦!」

  大教堂神父以他那冷靜的聲音又繼續讀了下去。這是他本人的一幅肖像畫,筆端充滿了憎恨。

  「……有一位臃腫貪吃的大教堂神父(年輕時在唐·米格爾國王手下做過執鞭吏),曾被逐出奧倫教分區,在某神學院擔任過倫理學教師,今天他是萊裡亞鎮上的『傷風敗俗教師』……」

  「太無恥了!」阿馬羅激動地大聲喊道。

  大教堂神父放下報紙,慢條斯理地、沉重地說道:

  「你們以為我會理睬這些話嗎?我會嗎?感謝天主,我不愁吃不愁喝!誰想對我嗥嗥叫,就讓他叫吧!」

  「這話不錯,兄弟,」他姐姐插嘴說,「可同時,人也要有點自尊心才行!」

  「喂,姐姐!」大教堂神父回答說。他因為怒火中燒,話中已帶有怨恨之意。「喂,姐姐!沒有人請你發表高見!」

  「你也不必咬我!」她大聲喊道,擺出了一副打架的姿勢。「我什麼時候想發表意見就發表意見,我想怎麼講就怎麼講。就算你不要臉,我還要呢!」

  「好了,好了!」眾人紛紛說道,力圖使她安靜下來。

  「少說兩句吧,姐姐,少說兩句吧!」大教堂神父一邊把眼鏡折好一邊說。「不然你的假牙就要落下來了!」

  「你這個不懂規矩的傢伙!」

  她本來還想多講幾句的,但一口氣沒喘過來,話給卡住了,突然她連聲喊道:「啊,啊!」

  胡安內拉太太和唐娜·儒瓦基娜·甘索索怕她歇斯底里大發作,連忙挽住她的手臂,把她帶到樓下的房間去,用些安慰的話使她平靜下來:

  「你們倆都吵得沒意思!這都是為的什麼呀,好人兒!讓人家看見像什麼?聖母馬利亞會保佑你們的!」

  阿梅麗亞打發人買來香橙花替她泡了杯茶。

  「別管她,」大教堂神父喃喃地說:「別管她!過一會就好了,這不過是一時使性子!」

  阿梅麗亞憂傷地看了阿馬羅一眼,便下樓來到下面房間裡。跟她一起下樓的還有聖母升天會的唐娜·瑪麗亞和耳朵聾的甘索索,她們也都想去安慰安慰唐娜·若塞帕——「那個可憐的人!」樓上只剩下了幾位教士;大教堂神父重又拿起報紙,轉身對阿馬羅說:「好,現在輪到你了。」

  「看他們對你說了些什麼吧!」納塔裡奧說。

  大教堂神父清了清喉嚨,向燈光處靠近了一些,大聲讀道:

  「……但真正的危險人物還是某一位年輕而自負的教士,他靠首都某位伯爵的權勢當上了教區神父,在一個很好的人家裡混得挺熟,這家人家有位涉世未深的少女,於是他便借其聖職之便,在這位天真少女的心靈中播下邪惡的情欲之種!」

  「無恥之極!」阿馬羅喃喃說道,臉色變得鐵青。

  「我們要問你,信奉基督的教士,你是否想誘騙這位純潔的處女呢?你想把她拖至罪惡的深淵嗎?你來到這個正派的人家到底想幹什麼?你覬覦著你的獵物就像一隻老鷹盤旋在空中,隨時準備撲向天真無邪的鴿子一樣!回避吧,你這是在褻瀆神明!你對她竊竊私語,說一些誘人墮落的話,企圖把她引向邪惡的歧途,使她蒙受奇恥大辱;而對於任何希望向她求婚、向她奉獻自己勞動果實的正直男子,你卻讓他們大失所望;你為她準備的是一個充滿了辛酸淚的可怕的未來。而這一切都是為了什麼呢?為了滿足你罪惡淫欲的可恥的衝動!」

  「無恥之極!」阿馬羅神父咬牙切齒地低聲說道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁