學達書庫 > 外國文學 > 阿馬羅神父的罪惡 | 上頁 下頁 |
三六 |
|
「什麼事?」阿馬羅問道。這時他才注意到眾人都一聲不響,所有的目光都盯在他身上。「怎麼回事?出什麼事了?」 「這麼說,你還沒看到啊,阿馬羅神父?」他們大聲說道。「你沒看《地區之聲報》嗎?」 「這種報紙我是從來不看的,」他說。 於是太太們憤憤不平地喊道: 「哎呀!真是太無恥了!」 「哎呀!太不要臉了,神父先生!」 納塔裡奧雙手插在衣袋裡,帶著一種嘲弄的微笑注視著阿馬羅,牙縫裡發出嘶嘶的聲音: 「你沒看過!你沒看過!那你在幹什麼來著?」 這時已感到震驚的阿馬羅注意到阿梅麗亞蒼白的面色和她紅紅的眼睛。最後,大教堂神父吃力地從椅子上站起來說: 「我的朋友阿馬羅,我們讓人家狠狠地打了一記耳光!」 「天哪!」阿馬羅喊道。 「是的,一記狠狠的耳光!」 「大教堂神父先生有份報紙,他應該把那篇文章大聲讀一遍,」老太太們建議道。 「念吧,迪亞斯,念吧,」納塔裡奧說,對她們的建議表示支持。「念一念好讓我們高興高興!」 胡安內拉太太挑亮燈芯;迪亞斯神父在桌邊舒舒服服地坐好,把報紙打開,小心地戴好眼鏡,把鼻煙手帕攤在膝蓋上,然後扯起他那使人昏昏欲睡的嗓子開始念起通訊欄中的那篇文章來。 文章的開頭並沒有引起他們的興趣:在幾段很動人的文字中,「一位自由主義者」為了耶穌基督被釘在十字架上而譴責法利賽人:「你們為什麼害死了他?(他大聲疾呼地喊道)回答!」於是法利賽人回答說:「我們殺死他,因為他是自由、解放的象徵,新世紀的曙光……」接著「一位自由主義者」又以粗獷的筆觸,描繪出一幅髑髏地①夜晚的景象:「耶穌高懸在十字架上,遍體創傷,兵士們拈鬮分他的衣服,難以控制的人群推撞著,擁擠著……」然後,「一位自由主義者」又轉回來對著那些鬱鬱不樂的法利賽人大聲地諷刺道:「想想你們幹的好事吧!」接下來,文章作者很聰明地從耶路撒冷一步一步地轉到了萊裡亞:「也許我們的讀者以為這些法利賽人已經死絕了吧?你們大大地想錯了!他們還活著!我們認識他們;在萊裡亞到處可以看到他們,現在我們就把他們拉出來示眾……」 ①即耶穌受難地各各他。 「現在他們開始了,」大教堂神父說,一邊從眼鏡上方望出去,掃了眾人一眼。 他們的確是開始了;他們毫不留情地展現出一幅教士群醜圖:第一個是布裡托神父,「瞧他那副醜態,」「一位自由主義者」寫道:「胖得像一頭公牛,趴在他那頭褐色的母馬身上……」 「連馬的顏色也攻擊到了!」聖母升天會的唐娜·瑪麗亞帶著虔誠的義憤低聲抱怨道。 「……他呆若木雞,連拉丁文也不懂……」 阿馬羅神父像遭了雷擊一般,突然喊了起來:「唉呀!唉呀!」而布裡托神父則滿臉漲得通紅,在椅子上動來動去,兩手慢慢地搓著膝蓋。 「這真可以說是當頭一棒,」大教堂神父說,接著又故作平靜地念了下去: 「……他雖然舉止粗魯,但有時候——我們知道得很清楚——他也並非不願意表現出一副溫情脈脈的樣子,他選中了他的農莊管理人的合法妻子作為他的杜爾西內婭①……」 ①杜爾西內婭:堂吉訶德心目中的情人;見西班牙小說家塞萬提斯的小說《堂吉訶德》。 布裡托神父再也控制不住自己了。 「我要從頭到腳狠抽他一頓!」他大聲喊道,一下子從椅子上站了起來,接著又氣得一屁股坐了下去。 「聽好,老兄!」納塔裡奧說。 「誰還聽得下去!我只想用鞭子狠狠地抽他!」 「可你要是不知道這位自由主義者是誰呢?」納塔裡奧說。 「什麼自由主義者!」他大聲叫道。「我要用鞭子抽的是戈丁尼奧博士。報紙是戈丁尼奧博士辦的。我要用鞭子抽的就是戈丁尼奧博士!」他的嗓子嘶啞了,他一邊說著一邊狂怒地拍著大腿。 「別忘了一個基督徒的職責就是寬恕別人的傷害,」胡安內拉太太用一種安慰人的口氣說,接著又舉了基督逆來順受,置種種打擊於不顧的例子。「我們應該效法基督才對。」 「那個基督,那個大傻瓜!」布裡托臉漲得通紅,怒吼起來。 這句褻瀆神明的話引起了眾人的驚恐。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |