學達書庫 > 外國文學 > 阿馬羅神父的罪惡 | 上頁 下頁 |
三五 |
|
然而,若昂·埃杜瓦多這時卻支支吾吾地說: 「如果讓人家查出來可怎麼辦呢?」 「不會的!」阿戈斯蒂尼奧肯定地說。「文章將用我的名義發表,也可以作為報社寫的文章。看誰會知道?」 說來也巧,第二天晚上阿馬羅神父把某樣東西偷偷塞給阿梅麗亞時,正好被若昂·埃杜瓦多瞥見;於是第三天,埃杜瓦多帶著那種通宵不眠所造成的蒼白面容來到報社,手中拿著用印刷體工工整整抄寫好的五大張稿紙。這就是那篇文章,題目是:《當代的法利賽人①!》文章的開頭幾段先是添油加醋地把耶穌基督和他在各各他的遇難描寫了一番,然後便對迪亞斯神父、布裡托神父、阿馬羅神父和納塔裡奧神父進行了惡毒的攻擊,文章雖未指名道姓,但每一段指的是誰卻清清楚楚,明眼人一看便知。 ①法利賽人:古代猶太教一個派別的成員;該派標榜墨守傳統禮儀,基督教《聖經》中稱他們是言行不一的偽善者。 「每人都吃到一棍子!」阿戈斯蒂尼奧洋洋得意地說。 「什麼時候發表?」若昂·埃杜瓦多問。 阿戈斯蒂尼奧搓了搓手,考慮了一下說: 「文章很厲害呢,你這個魔鬼!就像點了他們的名一樣!不過你放心好了,我會安排發表的。」 他很慎重地把文章拿給戈丁尼奧博士去看,博士說這是「一篇極其辛辣的諷刺作品」。戈丁尼奧博士和教會之間只存在著一點小小的不愉快:一般說來,他承認在群眾中需要有宗教信仰;另外,他的妻子、美麗的唐娜·坎迪達也傾向於宗教,而且已經在說什麼報紙和教士之間的論戰使她憂心忡忡了。戈丁尼奧博士宣稱,他並不想在他本人和教士們之間增加不必要的怨恨情緒,並說他已預見到,他對家庭和睦的熱愛、對社會秩序的關心和他作為一個基督徒的責任感很快就會迫使他和解;這雖然跟他的主張大相徑庭,但是…… 因此,他對阿戈斯蒂尼奧簡短地說: 「這不能作為報社的文章發表,只能作為一篇通訊見報。照我的命令去辦吧。」 於是阿戈斯蒂尼奧通知書記員,他的大作將刊登在《通訊》欄下,署名「一個自由主義者」。只是若昂·埃杜瓦多原先在文章結尾處曾大聲疾呼:「要警惕啊,母親們!」而阿戈斯蒂尼奧認為這一結尾可能會帶來一種開玩笑的回答:「我們警惕得很呢!」 他們經過再三斟酌,最後決定文章這樣結尾:「當心,穿黑袍的教士們!」 星期天這天,署名「一個自由主義者」的通訊發表了。 那個星期天的整個上午,阿馬羅神父從大教堂回來以後,便一直忙著字斟句酌地給阿梅麗亞寫信。像他對自己所說的那樣,「我對於那種不進不退,只是看一眼或者捏下手的關係已經不耐煩了。」於是一天晚上,在牌桌旁邊,他便交給她一封用藍墨水精心寫成的短信。「我想單獨見你一面,因為我有很多話要對你說。你能提出一個安全的地方嗎?願天主保佑我們的愛。」她沒有回信。阿馬羅很煩惱,因為他在這天早上九點鐘的彌撒上沒有看到她,心裡很不高興,便決心給她寫封情書,把一切都講清楚。他準備好一些纏綿而感傷的語句,自己看了心也怦怦地直跳;他在房間裡踱來踱去,把香煙屁股丟得滿地板上都是,每隔一會便俯身到《同義詞詞典》上查個不停。 「我心中的阿梅麗亞,(他寫道)我在你母親家裡交給你一封短箋,你至今未予答覆,這其中有些什麼一本正經的理由,我真猜不透。我已向你指出,我需要單獨跟你談一談;我的動機是純潔的,在我清白的、深深愛著你的心靈中,毫無罪惡的念頭。 「你應該懂得,我可以起誓我對你懷有一腔熾熱的感情,而且我覺得(如果那一雙眼睛——我生命的信標燈,它的光輝指引著我猶如星辰指引著航海家——沒有欺騙我的話)你,我的阿梅麗亞,對那個如此愛慕你的人也頗有好感;那天玩用『排號』牌戲,利巴尼尼奧連贏了頭六盤,你趁眾人吵嚷之際在桌下滿懷柔情地緊緊握住我的手,使我覺得天國之門已在我的面前打開,我可以聽見天使們在揚聲高呼『和散那①』!可你為什麼不回信呢?如果你認為我們的愛情會受到我們的保護神的非難,那我可以告訴你,你這樣拖著我,使我一直心神不定,受盡折磨,甚至在做彌撒時也打不起精神來侍奉天主,你犯的罪孽就更大了。如果我發現你我之間這種相互的愛慕之情是魔鬼誘惑的結果,那我自己就會說:『啊,我親愛的孩子,為了稍稍報答耶穌基督為我們灑的鮮血,讓我們為了他犧牲我們的愛情吧!』但我審問過自己的靈魂,結果發現它猶如百合一樣潔白。你的愛情也像你的靈魂一樣純潔;在光輝的來世,你我的靈魂總有一天會在天國唱詩班的歌聲中結合。你真不知道我是多麼地愛你啊,我親愛的阿梅麗亞,有時候我甚至覺得可以把你一小口一小口地吃下去! ①讚美天主之語,見《聖經·新約·馬太福音》第二十一章第九、十五等節。 「請回信告訴我,你是否覺得咱們可以找個下午在莫雷納爾相會。我渴望著把燃燒在胸中的激情告訴你,渴望著把一些重要的事情告訴你,渴望著把你的小手放在我的手中撫摸。我希望你的小手在愛情的路上為我指引方向,把我一直帶到天國的極樂世界。 「再見吧,我的迷人的天使,接受你的情人和神父奉獻的愛情吧,阿馬羅。」 晚飯後,他用藍墨水把這封信抄了一遍,然後把它整整齊齊地對折起來放進黑袍子的衣袋裡,便往濟貧院路走去。剛走到樓梯口他就聽到納塔裡奧尖著嗓子在爭論的聲音。 「誰在上頭?」當魯薩緊裹著圍巾,端著燈走過來時,他問她道。 「太太們都在,還有布裡托神父和納塔裡奧神父。」 「好極了,真是一次難得的聚會!」說著他便一步兩級地跳上樓梯。走到客廳門口時,他沒有脫掉斗篷,只把帽子一本正經地從頭上拿下來,然後說道: 「女士們,先生們,祝你們大家晚上好!」 話音未落,納塔裡奧便一下子站到他面前,大聲說道: 「你來得正好,你看這事怎麼樣?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |