學達書庫 > 外國文學 > 奧利弗的故事 | 上頁 下頁 |
一〇 |
|
「拉得好,一定拉得好,」他連聲應道。等女兒一走,他又轉過身來,問我說:「勃蘭登堡協奏曲你可喜歡?」 我的心一下子揪緊了。因為我對音樂雖然懂得不多,巴赫的這幾首協奏曲還是我非常熟悉的。當初我向詹尼求婚,不就在她演奏完第五勃蘭登堡協奏曲之後,我們在哈佛沿河散步的時候?這首樂曲,不就可以說是我們結合的前奏?如今又要聽這首樂曲了,我一想起來就心如刀割。 「怎麼樣,喜歡嗎?」斯坦因先生又問了。我這才理會到他一片好意徵求我的意見,我還沒有回他的話呢。 「喜歡,」我說,「勃蘭登堡協奏曲我首首都喜歡。你們演奏哪一首呢?」 「來全套!我們何必要厚此薄彼呢?」 「我可只拉一首,」女兒裝作賭氣,在那邊叫了起來。她早已在小提琴的一攤裡坐好,當時正跟合用一個樂譜架的旁邊一位老先生在那裡說話。大家又紛紛調音了。不過因為剛才休息加「油」的時候還來了點酒,所以此刻調出來的音量就比原先大得多了。 斯坦因先生這一回決定要來當指揮。「倫尼伯恩斯坦①又有哪點兒比我強啦?大不了就是頭髮拾掇得比我漂亮點罷了!」他敲了敲指揮台——一架電視機就算是指揮台了。 ①倫納德·伯恩斯坦(1918—),聞名世界的美國指揮家、作曲家、鋼琴家。倫尼是倫納德的昵稱。 「大家聽好了,」他突然咬音吐字全帶上了德國味兒,「我要你們升半音起奏。聽見啦?得升半音!」 整個樂隊都擺好了架勢,只等開始。他也舉起了鉛筆,就準備往下一揮。 我屏住了氣,心想我可別憋死了才好啊。 隨即卻是猛然一陣大炮轟鳴。 這大炮可是轟在門上,其實也不是什麼大炮,而是拳頭。不但音量過大,而且——如果允許我提出批評的話——根本連節拍都一點不齊。 「開門哪!」一個人不像人、怪不像怪的嗓音大吼了一聲。 「會不會是警察?」我一看喬早已冷不防跑到我身邊來了,便趕忙問她。 「我們這一帶警察是絕不光臨的。」她說得都笑了起來。「因為那實在太不安全了。這不是警察,是樓上的『戈吉拉』①。他本名叫坦普爾,這人就是看不得人家過安生日子。」 ①50年代以後,日本攝製了一系列以「戈吉拉」為主角的電影。影片中的「戈吉拉」是一個被氫彈試驗驚醒過來的「史前巨怪」。電影曾在美國上映。 「開開門!」 我前後左右一看。論人數我們足有二十來人,可是這班音樂家卻個個面如土色。可見這個外號叫「戈吉拉」的傢伙一定是很不好惹的。不過斯坦因老伯好歹還是把門打開了。 「我把你們這些死不了的王八蛋!哪個倒黴的星期天不是這樣,總得要我來管教管教你們——聽著,不許你們這樣哇啦哇啦鬧翻了天!」 他一邊說一邊就向斯坦因先生步步逼來。叫他「戈吉拉」的確再貼切不過了。他身軀龐大,遍體是毛。 「可坦普爾先生,」斯坦因先生答道,「我們星期天的活動總是准十點就結束了呀。」 那怪物鼻子裡打了個哼哼:「放屁!」 「是十點就結束了呀,可我看你就是閉眼不看事實!」斯坦因先生說。 坦普爾瞪出眼睛盯住了他。「你別惹火了我,老東西!我已經忍到了頭,可要對你不客氣啦!」「戈吉拉」的聲調裡透出了一股敵意。我看得出這傢伙不把自己的鄰居斯坦因先生踩上一腳就活得不舒服。如今他的目的眼看就要實現了。 斯坦因的兩個兒子分明也有些發怵,不過還是走了過來,好給他們的爸爸壯壯膽。 坦普爾依然只管他大叫大嚷。這時斯坦目太太也已經來到了丈夫的身邊,所以本跟我在一起的喬安娜便也悄悄向門口走了過去。(打算去助戰?還是去包紮傷口?)事情來得快極了。眼看已經到了一觸即發的地步了。 「他奶奶的!你們這幫狗雜種難道就不知道擾亂人家的安寧是犯法的嗎?」 「對不起,坦普爾先生,我看侵犯他人權利的倒恰恰是你。」 這句話竟是我說出來的!我還沒有意識到自己想要說這麼句話,話早已出了口。更使我吃驚的是,我居然已經站起身來,一步步向這個不速之客走去。那傢伙於是也就沖著我轉過身來。 「你來幹什麼,白麵小子?」那怪物問。 我看他個頭要比我高出好幾寸,論體格也少說要比我重四十磅。但願這四十磅不都是長的肌肉。 我示意斯坦因一家子,這事由我來處理。可他們卻還是留在原地沒動。 「坦普爾先生,」我就接著說,「你有沒有聽說過刑法第四十條?這一條講的是非法侵入罪。還有第十七條?——這一條條文上說對他人進行人身傷害的威脅也是觸犯法律的。還有第……」 「你是幹什麼的——是個警察?」他咕咕噥噥說。顯然他是跟警察打過些交道的。 「我只是小小的律師一個,」我答道,「不過我可以送你到班房裡去好好養兩天。」 「你是嚇唬人,」坦普爾說。 「不是嚇唬你。不過咱們這檔子事你要是想快一點解決的話,也另有一個辦法。」 「什麼辦法,你這個妖精?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |