學達書庫 > 外國文學 > 阿達拉 | 上頁 下頁
獵人(4)


  那武士隱身在暗地兒裡,輕聲歌唱:

  我要搶在太陽腳步之前,

  登上高高的山頂,

  要尋找我那單飛的鴿子,

  來到這片橡木林。

  我給她戴上貝殼項鍊:

  三隻赤貝象徵我的愛,

  三隻紫貝表示我的不安,

  三隻藍貝意味我的期待。

  米拉的眼睛,

  銀貂一樣亮;

  米拉的頭髮,

  稻田的輕浪;

  米拉的嘴唇,

  鑲珍珠的紅貝殼;

  米拉的乳房,

  孿生一對白羊羔。

  但願米拉吹熄,

  我的這支火炬!

  但願她的嘴唇,

  給它撒下快樂的陰影!

  而我要讓她受胎懷孕。

  她那豐滿的乳房,

  將維繫著祖國的希望;

  而我抽著和睦的煙斗,

  俯身搖籃瞧我的兒郎!

  啊!我要搶在太陽腳步之前,

  登上高高的山頂,

  要尋找我那單飛的鴿子,

  來到這片橡木林!

  那青年就這麼唱著,他的聲音深深地攪動了我的心靈,而阿達拉的臉也陡然變色了。我們握在一起的手不禁顫抖起來。然而,另一個對我們倆同樣危險的場面,轉移了我們對這一情景的注意。

  我們經過一座嬰兒的墳丘。這座墳丘在兩個部落的邊界,照習慣壘在路邊,好讓去水泉的青年婦女將無辜孩子的亡靈招入腹中,將其帶回家園。這時,我們看見一些新婚女子渴望做母親的溫馨,來到這裡,她們以為瞧見孩子的靈魂在花朵上飄蕩,便微微張開嘴唇,要把它迎入體內。繼而,那真正的母親來了,她將一束玉米、幾朵白色百合花放在墳頭,又往泥土上灑些自己的乳汁,然後坐到濕潤的草地上,聲調哀婉地向她的孩子訴說:

  「我的新生兒啊,你躺進大地的搖籃,為什麼我還要為你流淚呢?小鳥兒長大了,就應當自己去覓食,可是它在荒野裡找到的,盡是苦澀的籽粒。至少你還不懂得傷心流淚;至少你的心沒有受到世人貪婪的威脅。花蕾在花苞裡就枯萎,帶著全部芳香逝去,如同你呀,我的兒子!帶著全部童真逝去。死在搖籃裡的人多麼幸福啊,他們只瞭解母親的微笑和親吻!」

  我們的心情已經非常沉重,更哪堪這種戀情和母愛的場景;這些場景仿佛在追逐我們,一直追到這迷人心性的荒野裡。我將阿達拉抱進密林深處,對她講的那些話,如今我在自己的嘴唇上卻尋覓不到了。我親愛的孩子,南風吹過冰山,便失去熱氣。老人心中對愛情的追憶,也像日落後寂靜籠罩村野時,那沉靜的月輪所反射的太陽的火光。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁