學達書庫 > 世界名著 > 一千零一夜 | 上頁 下頁 |
阿卜杜拉法茲裡和兩個哥哥的故事(8) |
|
於是我被他們帶到一間殿堂中,見國王坐在寶座上。他身邊的侍衛體格高大,戒備森嚴。他的衣冠嵌滿珠寶金玉,閃爍著燦爛的光輝。我一見他便感到眼花繚亂,不敢正視。國王一見我便起身迎接,他的侍衛也全都站了起來。國王歡迎我,祝福我,對我非常尊敬,並賞賜我最珍貴的禮物。後來國王吩咐侍衛:「你們帶他去見塞歐黛公主。」 公主決定送我回船,於是便背著我並帶著國王賞賜我禮物,一起飛騰起來。 再說我的兩個哥哥剛把我拋下海,在睡夢中的船長便聽到響聲,他趕忙起來問道:「什麼東西落到海中了?」我的兩個哥哥立即貓哭耗子假慈悲地嚷道:「我們的兄弟喪命了。他在船弦邊解便時,被海浪卷走,落到海中淹死了。」接著他倆便動手搶奪我的財物,為爭女郎各持己見,爭論不休,彼此都說:「此女郎是我的,誰都不得染指。」 他倆就這樣不停地爭吵,早把我這個弟弟忘得一乾二淨了。 就在我的兩個哥哥爭奪得不可開交之際,塞歐黛帶我突然落到船中。兩個哥哥一見我,起初頗感詫異,隨即裝出一副格外歡喜的樣子,嘮嘮叨叨地說道:「弟弟啊!出事後你的情況怎麼樣?我們為你焦心極了,感謝安拉,你脫險回來了。」 「假若你倆真的關心他,或者真的喜歡他,那就不該趁他睡覺之時把他拋在海中。」塞歐黛替我回答兩個哥哥,「你倆醜惡的行為該當死罪,現在我要你倆的命,你倆希望如何死法?自己選擇好了。」 她說罷,抓著我的兩個哥哥,就要處死他倆。 「弟弟啊!懇請你替我們求饒吧。」兩個哥哥怕得要命,大聲求饒。 在此情況下,我不得不出面調停,對塞歐黛說道:「懇請你以仁慈之心饒恕我的兩個哥哥,免他們一死吧。」 「不行,這兩個奸詐的傢伙死有餘辜。」 塞歐黛決心處決我的兩個哥哥,我只得苦苦哀求,一再求她憐恤、寬恕,最後她被我說動了,慨然說道:「看在你面上,我且饒他倆的命,可是必須在他倆身上施以法術,以示懲罰。」 她說著拿出一個裝滿海水的杯子喃喃地念起了咒語,隨即邊把杯中的水灑在兩個哥哥身上,邊說道:「脫離人的形象,變成狗吧。」隨著她的話音,兩個哥哥果然變成了兩條狗。 他倆就是陛下現在所看到的兩條狗。 阿卜杜拉講到這裡,回頭對兩條狗說:「哥哥啊!我所講的都是真情實況吧?」 兩條狗聽了,即刻低下頭,似乎回答:「你說的是事實。」 塞歐黛在我的兩個哥哥身上施了法術,然後對船中其他人說:「你們要知道,阿卜杜拉·法茲裡是我的兄弟。你們中誰要是與他作對,我就要像對付這兩個奸詐傢伙那樣對付他,把他變為狗類,一輩子做畜生,永世不得翻身。」 「主人啊!」船中的人聽了塞歐黛的囑咐齊聲說:「我們都是他的奴婢,絕對服從他,請放心吧。」 臨走前,塞歐黛囑咐我:「待回到巴士拉後,你要仔細檢查你的財物,如發現短缺,就立即告訴我,我會替你追究;對偷竊犯我將以同樣的方式施以法術,使他變成狗類。另外你回到家裡後,先收藏好財物,再給這兩個奸詐的傢伙脖子上各戴一具枷鎖,拴在床腳上。並在以後的日子裡每天半夜起床去鞭撻他們,要直打到他們昏死才能住手。如果你哪一天不按上述要求執行鞭撻任務,我便會先在你身上執行鞭撻,然後再打他倆。」 待我明白了她的意思後,她才從容離去。 次日我們到達巴士拉。 商人們見我平安回來,都來看我,問候我,誰也沒有打聽我那兩個哥哥的消息,只是在看到我帶著兩條狗後都覺得奇怪。 於是有人問道:「你帶兩條狗回來做什麼用呢?」 「此次旅行中為了不至於感到寂寞,我收養了兩條狗,現在順便把它倆帶了回來。」我的回答使他們哄堂大笑,但誰都不知道這兩條狗原來就是我那兩個哥哥。 回來的當天,我把兩條狗關在貯藏室裡,一方面因忙於招待來訪的客人,另一方面忙著把布帛和財物,分類收藏起來,因此疏忽大意,竟然忘了拿鏈子拴狗,當然也沒有執行鞭撻任務,便匆匆睡去了。到了半夜我忽然從夢中驚醒,只見紅王的女兒塞歐黛已站在我面前。她氣憤地責問我:「你可能把我交待給你的事情忘得一乾二淨了,現在我將懲罰你,因為我說話從來都是算數的。」 她說著一把抓住我,抽出一條鞭子,毫不留情地鞭撻我,直打得我昏迷過去。 塞歐黛處罰我後,即刻去兩個哥哥所在的貯藏室中,拿鞭子把他倆分別痛打一頓後,這才對我說:「從今以後,你每天夜裡必須這樣痛打他倆一頓,如果過了一夜未打,我照例會像今晚這樣痛打你。」 「我的主人啊!從明天開始,我一定會按你的吩咐,用鏈子鎖住他倆,並每晚鞭撻他們,不會間斷。」我向她表示決心。她把懲罰兩個哥哥的事再囑咐一番,然後才離去。 第二天,我不敢怠慢,立即去找工匠,讓他替我打了兩副金枷,拿來枷在兩個哥哥脖子上,按照塞歐黛的吩咐,把他倆拴禁起來,而且從當天夜裡開始,勉為其難地執行鞭撻任務,至今從未間斷過。 當時正值邁赫底亞國王執政時代,而我一直同國王邁赫底亞有深交,主要以貢獻禮物的方式和他聯繫,所以蒙他授與爵位,委派我為巴士拉省長。在我掌權期間,始終如一地執行鞭撻任務。後來考慮到時間較長了,我滿以為已時過境遷,所以暗自思忖:「也許塞歐黛的怒氣消失了吧!」於是在當天夜裡,我故意不去打兩個哥哥,沒想到塞歐黛又突然出現在我面前,狠狠地打了我一頓。她的激昂情緒給我很深的印象,使我終身難忘。因此從那時起,我只得不間斷地鞭撻兩個哥哥,直到國王邁赫底亞逝世,陛下繼任國王,仍委我繼任巴士拉省長,至今已十二年了。在這段漫長的日子裡,我被迫每天夜裡鞭撻禁閉著兩個哥哥,打完後又安慰他倆,一再向他倆表示歉意,並給他倆飲食吃喝。 我一直保守著這件事的秘密,對任何人都秘而不宣。直至伊斯哈格奉命前往巴士拉,向我催繳稅收,這才被他發現其中的秘密,並據實呈報陛下。陛下再次派他前往巴士拉,傳我帶他倆進京。我今天已向陛下陳述了整個事情的經過。最後強調一點,上面所談的全是我自己親身經歷的事情,千真萬確,沒有任何隱瞞,也無半點虛構。 聽完阿卜杜拉的敘述,哈裡發對兩條狗的遭遇感到驚奇,不禁產生憐憫之心,打算伸出援救之手,使兩條狗能夠恢復本來面目。於是他對阿卜杜拉說:「時間已過去這麼久了,對你的兩個哥哥所犯下的罪過現在你能原諒嗎?」 「陛下,願安拉寬容他倆,並在今生和來世都豁免他倆的罪過。事實上我也需要他倆原諒,因為這十二年來我每天夜裡並非出於本意地鞭撻他倆,從未間斷過。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |