學達書庫 > 世界名著 > 一千零一夜 | 上頁 下頁 |
阿卜杜拉法茲裡和兩個哥哥的故事(2) |
|
伊斯哈格站在大廳門外,從門縫裡看到這一切,他感到無比的驚奇、詫異。直到阿卜杜拉就要退出大廳時,他才搶先一步,奔回房間睡在床上。阿卜杜拉完全沒有看見他,不知道他曾跟蹤過自己,窺探自己的秘密。 阿卜杜拉回到房間,打開衣櫃,把皮鞭放在原處,然後繼續上床睡覺。 伊斯哈格躺在床上,想著這件事,越想越覺得奇怪,因此毫無睡意,整個下半夜都是醒著的。直到天亮起床,他才同阿卜杜拉一起做早禱,接著進早餐,喝咖啡,而後一起去省府辦公。 這一天,伊斯哈格整日都在思考這件不可思議的事情,雖然百思不得其解,他也只好把疑慮藏在心裡。 這天夜裡,阿卜杜拉仍像昨夜那樣折騰那兩條狗。 伊斯哈格仍然跟蹤他,見他所做所為,跟昨夜的言行完全一樣,而且第三天夜裡也是如此。這一切都叫伊斯哈格看在眼裡,記在心上。 三天做客期很快就過去了。 第四天阿卜杜拉如約交齊了全部稅收。於是,伊斯哈格不動聲色啟程,趕回巴格達交差。當大國王哈裡發詢問過期原因時,伊斯哈格答道:「啟稟國王陛下,據我所知,稅早已收齊準備上交,若我晚去一天,則會在中途碰到阿卜杜拉的。不過此次去巴士拉,卻意外地發現了阿卜杜拉本人的一個怪誕行為,這是我生平沒見過的。」 「哦!怎麼回事?」 於是,伊斯哈格把他的所見所聞全盤托出。 「這是什麼原因,你問過他嗎?」哈裡發奇怪地問。 「不,尊敬的國王陛下,我可沒問他,這可以用我的生命起誓。」 「好吧,伊斯哈格,你再上巴士拉去一趟,把阿卜杜拉和那兩條狗給我帶來。」 「尊敬的陛下,請別讓我做這件事吧,因為我是無意間偶然看見此事而向陛下透露的。窺視別人的秘密本身就不好,作為朋友,我更無臉面去見他。因此,懇請陛下寫個手諭,派別人去完成此事吧!」 「我若派別人去,阿卜杜拉必然會矢口否認此事,會說他沒有狗,而你去,可向他說明是你親眼所見,他就無法否認了。因此,只能派你去。你若敢違命,格殺勿論。」 「遵命。」伊斯哈格一邊趕忙回答,一邊心裡暗想:「所謂『禍從口出』,的確是金玉良言,如今我向陛下洩露秘密,這完全是自作自受呀。」想到此,他說道:「但求陛下寫一個手諭,我前去巴士拉,將阿卜杜拉帶來見陛下。」 「就這樣吧。」 伊斯哈格帶著國王的手諭,誠惶誠恐地再次去了巴士拉。阿卜杜拉見到他,頗感意外,說道:「懇求安拉保佑,沒發生什麼意外吧?伊斯哈格,你怎麼這麼快就返回來了,莫非是上繳的稅不夠,國王拒絕驗收?」 「閣下,我此次重訪貴地,並非稅未繳夠,稅倒是足夠的,國王也已驗收了。不過有一件事,請你原諒我,因為對我來說,我做了一件錯事,但這並不是我存心故意的。」 「到底發生了什麼,告訴我吧。你是我的朋友,我不會責怪你的。」 於是,伊斯哈格將他如何連續三天暗地跟蹤阿卜杜拉,窺探他的秘密,如何無意間將此事洩露給了國王哈裡發,而哈裡發又責令他再次前來巴士拉的整個過程,全部講了出來。 「你既然把我的秘密告訴了哈裡發,我就不得不出面替你作證,以免他懷疑你在撒謊。誰叫我們是朋友呢?換成別人,我必然會否認,說他造謠。如今我準備帶著兩條狗隨你同去見國王。雖然此去凶多吉少,但我也只得硬著頭皮前去了。」 「安拉會保佑你的。」伊斯哈格替阿卜杜拉祈禱,並再三表示感謝。 阿卜杜拉準備了極豐富的,給哈裡發的各類禮物,同時,將狗用金鎖鏈拴起來,每一條狗用一匹駱駝馱著,然後啟程前往巴格達。到達後,就立即進宮去見哈裡發。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |