學達書庫 > 吳楚材 > 古文觀止 | 上頁 下頁
賀進士王參元失火書


  (作者:柳宗元)

  得楊八書,知足下遇火災,家無餘儲。僕始聞而駭,中而疑,終乃大喜,蓋將吊而更以賀也。道遠言略,猶未能究知其狀,若果蕩焉泯焉而悉無有,乃吾所以尤賀者也。

  足下勤奉養,樂朝夕,惟恬安無事是望也。今乃有焚煬赫列之虞,以震駭左右,而脂膏滫[xiǔ][suǐ]之具,或以不給,吾是以始而駭也。

  凡人之言皆曰:盈虛倚伏,去來之不可常。或將大有為也,乃始厄困震悸,於是有水火之孽,有群小之慍,勞苦變動,而後能光明,古之人皆然。斯道遼闊誕漫,雖聖人不能以是必信,是故中而疑也。

  以足下讀古人書,為文章,善小學,其為多能若是,而進不能出群士之上,以取顯貴者,蓋無他焉,京城人多言足下家有積貨,世之好廉名者,皆畏忌不敢道足下之善,獨自得之,心蓄之,銜忍而不出諸口,以公道之難明,而世之多嫌也。一出口,則嗤嗤者以為得重賂。

  僕自貞元十五年見足下之文章,蓄之者蓋六、七年未嘗言。是僕私一身而負公道久矣,非特負足下也。及為禦史尚書郎,自以幸為天子近臣,得奮其舌,思以發明足下之鬱塞,然時稱道於行列,猶有顧視而竊笑者,僕良恨修己之不亮,素譽之不利,而為世嫌之所加,常與孟幾道言而痛之。

  乃今幸為天火之滌蕩,凡眾之疑慮,舉為灰埃。黔其廬,赭其垣,以示其無有。而足下之才能,乃可以顯白而不汙,其實出矣,是祝融、回祿之相吾子也。則僕與幾道十年之相知,不若茲火一夕之為足下譽也。宥而彰之,使夫蓄於心者,鹹得開其喙,發策決科者,授子而不栗。雖欲如向之蓄縮受侮,其可得乎?于茲吾有望於子!是以終乃大喜也。

  古者列國有災,同位者皆相吊。許不吊災,君子惡之。今吾之所陳若是,有以異乎古,故將吊而更以賀也。顏、曾之養,其為樂也大矣,又何闕焉?

  【注釋】

  1.楊八:名敬之,在楊族中排行第八。柳宗元的親戚,王參元的好朋友。

  2.僕:自謙之詞,柳宗元自指。

  3.蓋將吊而更以賀也:意謂何不把慰問更改為祝賀呢?蓋,通「盍」,「何不」的意思。

  4.蕩焉泯焉:蕩然無存。

  5.寧:一作「樂」。

  6.煬(yàng):焚燒。

  7.赫烈:火勢猛烈的樣子。

  8.虞:憂慮。

  9.滫(xiǔ):淘米水。

  10.瀡(suǐ):古時把使菜肴柔滑的作料叫「滑」,齊國人稱之為「瀡」。

  11.倚伏:出自《老子》「禍兮福之所倚,福兮禍之所伏」。意為禍是福依託之所,福又是禍隱藏之所,禍福可以互相轉化。

  12.小學:舊時對文字學、音韻學、訓詁學的總稱。

  13.蓄:藏。

  14.銜忍:含在口裡忍住不說。

  15.嫌:懷疑,猜忌。

  16.奮其舌:這裡指對皇帝勸諫、上疏等。

  17.孟幾道:孟簡,字幾道,擅長寫詩,尚節好義,是柳宗元的好朋友。

  18.滌蕩:洗滌,清除。這裡是焚燒殆盡的意思。

  19.黔其廬:燒焦了房屋。黔,黑色。

  20.赭(zhě)其垣:燒紅了牆壁。赭,紅色,這裡做動詞用。

  21.其實出矣:您的真實情況顯露出來了。

  22.祝融、回祿:都是傳說中的火神名。

  23.宥(yòu):寬恕。

  24.彰:明白。

  25.喙:鳥獸的嘴,這裡借指人的嘴。

  26.於茲:從此。

  27.爾:您。

  28.許不吊災,君子惡之:據《左傳》記載,魯昭公十八年(前524年),宋、衛、陳、鄭四國發生火災,許國沒有去慰問,當時的有識之士據此推測許國將要滅亡。

  29.異乎古:與古代有些不同。

  30.古書:具有古人風格的書法。

  31.即吳武陵,排行二十一,柳宗元的學生、朋友。

  32.桎梏(zhì gù)甚固,未可得也:意謂束縛思想的東西甚為牢固,文章未必有可取之處。桎梏,本指刑具,這裡是束縛的意思。這兩句是作者的自謙詞。

  33.不悉:意謂不再一一具說了。古時書信中的套語。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁