學達書庫 > 屈原 > 九歌 | 上頁 下頁
大司命


  廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲。

  令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵。

  君回翔兮以下,逾空桑兮從女。

  紛總總兮九州,何壽夭兮在予!

  高飛兮安翔,乘清氣兮禦陰陽。

  吾與君兮齋速,導帝之兮九坑。

  靈衣兮被被,玉佩兮陸離。

  壹陰兮壹陽,眾莫知兮餘所為。

  折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。

  老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏。

  乘龍兮轔轔,高馳兮沖天。

  結桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人。

  愁人兮奈何!

  願若今兮無虧。

  固人命兮有當,孰離合兮可為?

  【注釋】

  ②大司命:神名,主宰人的生死。《漢書·郊祀志》:「荊巫有司命,司命主知生死。」

  ④紛:多。吾:大司命自謂。玄雲:黑雲。乘玄雲即以玄雲為車,猶雲乘雲車。《郊祀歌》:「靈之車,結玄雲。」

  ⑤飄風:大旋風。先驅:先導。

  ⑥涷(dōng )雨:暴雨。灑塵:滌蕩塵埃。

  ⑦君:指少司命。祭祀女巫以少司命的口吻迎神、娛神。㠯(yǐ):同「以」。

  ⑧逾:越過。空桑:神話中的山名。據《呂氏春秋》載,有侁氏女得嬰兒于空桑,即後來之伊尹。其地在趙代間。女(rǔ):同「汝」,你。

  ⑨紛總總:眾多的樣子。指九州之人。

  ⑩壽:長壽。夭:早亡。予:我。

  ⑪清氣:天空中的元氣,也稱作「精氣」。陰陽:陰陽二氣,此處兼及陰陽變化而言。

  ⑫吾:大司命自謂。君:指少司命。齋速:虔誠而恭敬的樣子。齋,朱熹《楚辭集注》作「齊」。齊速,嚴肅地快步走,也叫「趨」,為恭謹之貌。

  ⑬導:引導。之:到。帝:天帝。九坑(gāng):當即《左傳·昭公十一年》說的岡山,楚人曾祭天於岡山。坑,同「阬」,一本作「阮」,即古「岡」字。

  ⑭靈:《北堂書鈔》等所引作「雲」,二字繁體同為雨字頭,相近致誤。雲衣,以雲霞為衣。被被:衣長飄動的樣子。

  ⑮陸離:光彩閃爍的樣子。

  ⑯壹陰兮壹陽:忽隱忽現,變化不定。指萬物生成之理。《周易·繫辭上》:「陰陽不測之謂神。」正義:「天下萬物,皆由陰陽。或生或成,本其所由之理,不可測量之謂神也。」

  ⑰疏麻:升麻(王逸稱為「神麻」,神、升聲近)。麻的稈莖折而皮連,有藕斷絲連之意。

  ⑱遺(wèi):贈。離居:本來親近而現在分離的人。

  ⑲冉冉:漸漸地。

  ⑳極:至。寖(jìn):同「浸」,漸。

  ㉑龍:龍車。轔轔:車聲。

  ㉒駝(chí):同「馳」。

  ㉓結:捆成一束。延佇:「佇」借為「眝」。延眝,遠望。

  ㉔羌:何為。愁人:使人憂愁。

  ㉕愁人:憂愁的人。

  ㉖若今:像今天一樣。虧:虧損。

  ㉗固:本來。當:當然,本來的樣子。一說當作「常」,定數。

  ㉘孰:誰。離合:離別聚合。為:作為,起作用。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁