學達書庫 > 顧炎武 > 日知錄 | 上頁 下頁
國語


  後魏初定中原,軍容號令皆本國語。後染華俗,多不能通,故錄其本言相傳教習,謂之國語。孝文帝命侯伏、侯可、悉陵以國語譯《孝經》之旨,教於國人,謂之《國語孝經》。而曆考《後魏》、《北齊》二書,若盂威以明解北人語,敕在著作,以備推訪;孫搴以通鮮卑語,宣傳號令;祖 珽以解卑語免罪,複參相府;劉世清以能通四裔語,為當時第一,後主命作突厥語翻《涅槃經》,以遺突厥可汗。並見遇時主,寵絕群僚。然其官名制度無一不用漢語。而魏孝文太和十九年六月己亥詔:「不得以北俗之語言於朝廷,違者免所居官。」

  《北齊書·高昂傳》:「于時鮮卑共輕中華朝士,唯憚服於昂。高祖每申令三軍,常鮮卑語;昂若在列,則為華言。」孝文用夏變夷之主,齊神武亦英雄有大略者也。契丹偏居北陲,始以本國之言為官名號令,而《遼史》創立《國語解》一篇,自是金元亦多循之,而北俗之語遂載之史書,傳于後代矣。

  後魏《平陽公丕傳》:「丕雅愛本風,不達新式。至於變俗遷灘,改官制服,禁絕舊言,皆所不願。帝亦不逼之,但誘示大理,令其不生同異。」變俗之難如此。今則拓跋宇文之語不傳於史冊者已蕩然無餘,一時眾楚之淋固不能勝三紀遷殷之化也。

  後唐康福善諸蕃語。明宗聽政之暇,每召入便殿,諮訪時事,福即以著語奏之。樞密使安重誨惡焉,嘗面戒之曰:「康福但亂奏事,有日斬之!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁