學達書庫 > 曹植 > 曹植詩集 | 上頁 下頁 |
野田黃雀行 |
|
高樹多悲風,海水揚其波。 利劍不在掌,結友何須多。 不見籬間雀,見鷂自投羅。 羅家得雀喜,少年見雀悲。 拔劍捎羅網,黃雀得飛飛。 飛飛摩蒼天,來下謝少年。 【注釋】 ⑴野田黃雀行:《樂府詩集》收於《相和歌·瑟調曲》,是曹植後期的作品。 ⑵悲風:淒厲的寒風。 ⑶揚其波:掀起波浪。此二句比喻環境兇險。 ⑷利劍:鋒利的劍。這裡比喻權勢。 ⑸結友:交朋友。何須:何必,何用。 ⑹鷂(yào):一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。羅:捕鳥用的網。 ⑺羅家:設羅網捕雀的人。 ⑻捎(xiāo):揮擊;削破;除去。 ⑼飛飛:自由飛行貌。 ⑽摩:接近、迫近。「摩蒼天」是形容黃雀飛得很高。 【創作背景】 建安二十四年(219年),曹操借故殺了曹植親信楊修,次年曹丕繼位,又殺了曹植知友丁氏兄弟。曹植身處動輒得咎的逆境,無力救助友人,深感憤忿,內心十分痛苦,只能寫詩寄意。他苦於手中無權柄,故而在詩中塑造了一位「拔劍捎羅網」、拯救無辜者的少年俠士,藉以表達自己的心曲。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |