學達書庫 > 道格拉斯·亞當斯 > 宇宙盡頭的餐館 | 上頁 下頁
四六


  「好小夥子,請你離開吧。我正想好好洗個澡,放鬆一下呢。」

  二副的眼睛陡然眯起,化為喊叫及殺戮業者熟知的「冰冷狹縫」,其意圖大致是讓對手覺得你不是丟了眼鏡就是困得連眼睛都睜不開了。這到底有啥嚇人的,迄今為止還是個不解之謎。

  他走向船長,他(二副)的嘴巴抿成一條堅實的細線。這個舉動為啥嚇人也同樣不為人知。假設你正在穿越特拉爾星球的叢林,迎面撞上了傳說中的貪婪蟲叨叨獸,若是看見它嘴巴抿成一條堅實的細線,而不是如平常那樣淌著口水露出滿嘴尖牙,你想必是有理由覺得高興的吧。

  「我能否提醒一句,長官,」二副從齒縫裡擠出噝噝的聲音,「你已經在浴缸裡泡了三年?!」喊完最後一句,二副原地轉身,硬邦邦地走到角落裡,對鏡子練起了投擲眼神的動作。

  船長在浴缸裡扭動身體,對福特·大老爺露出懶洋洋的笑容。

  「唉,我這份工作需要經常放鬆,」他說。

  福特慢慢放下雙手,沒有惹來任何反應,亞瑟也放下了他的手。

  福特極為緩慢而謹慎地走到浴缸底座前,伸手拍了拍。

  「漂亮,」他撒謊道。

  他不知道咧嘴微笑是否安全,於是極為緩慢而謹慎地咧開了嘴。結果證明是安全的。

  「呃……」他對船長說。

  「什麼?」船長答道。

  「不知道,」福特說,「能否問一下,您具體來說是幹什麼的?」

  一隻手輕輕拍了拍他的肩膀。他猛然轉身。

  拍他的是大副。

  「給你喝的,」大副說。

  「啊,太謝謝了,」福特說。他和亞瑟接過勁湯立。亞瑟品了一口,很驚訝地發現味道酷似威士忌加蘇打水。

  「我是說,我沒法不注意到,」福特也品了一口,「那些屍體。在儲存室裡。」

  「屍體?」船長驚訝道。福特停下來,思考片刻。千萬不能有先入之見,他心想。也許船長根本不知道船上有一千五百萬具屍體呢?

  船長快活地對兩人點點頭。他似乎正在玩橡皮鴨子。

  福特環顧四周。二副在鏡子裡瞪著他,但只看了一瞬間就別開了視線,二副的眼睛在不停轉動。大副只是站在旁邊,端著裝酒的託盤,露出真誠的笑容。

  「屍體?」船長再次發問。

  福特舔舔嘴唇。

  「是的,」他說,「那些死了的電話消毒員和客戶經理,你知道的,就在底下儲藏室裡。」

  船長瞪著他,忽然一仰頭,哈哈大笑。

  「天哪,他們沒有死,」他說,「老天啊,沒有死,只是被冷凍了,日後還會復蘇的。」

  福特的反應難得一見。他驚訝得直眨眼睛。

  亞瑟似乎脫出了迷迷糊糊的狀態。

  「你是說你有一儲藏室的冰凍美髮師?」他說。

  「嗐,沒錯,」船長說,「數以百萬計。美髮師、過氣的電視製片人、保險銷售員、人事經理、保安、公關經理、管理顧問,要啥有啥。我們要對其他行星殖民。」

  福特輕微地搖晃了一下。

  「激動人心,對吧?」船長說。

  「什麼?用這群人殖民?」亞瑟說。

  「唉,你誤會我了,」船長說,「我們只是方舟艦隊裡的一艘船而已。我們是方舟B,明白了吧?不好意思,能否幫我稍微放點兒熱水?」

  亞瑟聽從命令,一股帶著泡沫的粉色熱水盤旋流遍浴缸。船長舒暢得長出一口氣。

  「太感謝了,親愛的好朋友。儘管喝,別客氣。」

  福特一口喝掉那杯酒,從大副端著的託盤上拿起酒瓶,倒了滿滿一大杯。

  「方舟B,」他說,「是什麼?」

  「就是這個,」船長舉著鴨子,歡快地灑出一圈泡沫豐富的洗澡水。

  「我明白,」福特說,「但……」

  「好吧,事情是這樣的,」船長說,「我們的行星,我們所出發的那個地方——怎麼說呢?——註定要毀滅了。」

  「註定要毀滅了?」

  「喔,是的。於是大家都這麼想: 咱們把全部人口塞進巨型太空船,另找行星定居吧。」

  說了這麼多故事,他往後一靠,發出心滿意足的咕噥聲。

  「你是說找顆不那麼註定要毀滅的行星?」亞瑟提示他。

  「親愛的朋友,你說什麼?」

  「不那麼註定要毀滅的行星。你們要去那裡定居。」

  「要去那裡定居,沒錯。因此我們決定建造三艘飛船,明白了吧,太空中的三艘方舟,而……你們沒有聽厭我的故事吧?」

  「沒有,哪裡的話,」福特斬釘截鐵地說,「非常引人入勝。」

  「告訴你,」船長回憶道,「能另外找個人聊聊天,可真是不錯啊。」

  二副的雙眼再次癲狂地掃視整個房間,隨即落回鏡子上,就像兩隻蒼蠅一時間分了心,暫時撇下它們最喜愛的獵物——放了幾個月的臭肉。

  「如此長途跋涉的問題在於,」船長繼續道,「到頭來你會經常和自己說話,這非常讓人厭倦,因為你有一半時間知道自己接下來要說什麼。」

  「只有一半時間?」亞瑟訝異道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁