學達書庫 > 道格拉斯·亞當斯 > 基本無害 | 上頁 下頁 |
二六 |
|
「我說得大概不夠清楚,」亞瑟說,「我說它們來自洪都山脈往東的一個點,意思是說它們是突然在那裡出現,奔過安洪都大平原,然後就,呃,消失了。在它們消失之前,我們有六天時間可以儘量捕捉。春天它們會再跑一趟,只是方向相反,明白了嗎?」 翠麗安不情願地咽下食物。反正要麼咽下去,要麼吐出來,而三明治確實非常美味。 等她確認了自己沒有出現不良反應,這才開口道,「明白了。那麼為什麼叫它們絕對正常獸呢?」 「唔,我猜是因為否則人們會覺得它們有點奇怪。我估計起名的是老嘮叨巴格。他說它們從來處來,往去處去,來去都出於鮑勃的意志,就這麼簡單。」 「誰——」 「別問下去了。」 「好吧,你看起來很不錯。」 「我感覺確實不錯。你看起來也不錯。」 「我很不錯,我非常不錯。」 「嗯,那就好。」 「對。」 「好。」 「好。」 「你能來看我可真是太好了。」 「謝謝。」 「呃,」亞瑟四下張望。隔了那麼近不見面,想找個話題委實難得讓人吃驚。 「你應該在想我是怎麼找到你的吧?」翠麗安問。 「對!」亞瑟說,「我正在想這個。你是怎麼找到我的?」 「唔,不知你知不知道,我現在為一個大型亞以太新聞網工作——」 「我知道,」亞瑟忽然記了起來,「對,你混得很不錯。了不起。激動人心。幹得好。肯定很有樂趣吧。」 「累死我了。」 「到處跑來跑去,累是必然的嘛。」 「我們能接觸到各種各樣的信息。我在一艘墜毀飛船的乘客名單裡看見了你的名字。」 亞瑟大吃一驚。 「你是說外面知道飛船墜毀了?」 「呃,當然知道。一架宇航班機徹底消失,不可能誰也不知道的。」 「你的意思是說,外面知道飛船墜毀在哪裡?知道我倖免於難?」 「對。」 「可誰也沒有來勘查、搜尋或營救。什麼都沒有。」 「呃,本來就不會有。牽涉到的保險事務非常複雜。他們乾脆把事情一埋了之,假裝從沒發生過。保險業如今就有這麼離奇。知道嗎?保險公司老闆現在可以被判死刑了。」 「真的?」亞瑟說,「不,不知道。什麼罪名呢?」 翠麗安皺起眉頭。 「罪名,什麼意思?」 「我懂了。」 翠麗安盯著亞瑟看了好一會兒,然後換了個語氣說,「亞瑟,現在你該負起責任了。」 亞瑟努力理解這句話。他早就發現自己經常要過一兩秒才能想明白別人到底要說什麼,於是讓一兩秒鐘就這麼從容流逝。他最近的生活既愉快又放鬆,有的是時間讓事情水落石出。他等著水落石出。 可是,他仍舊不明白翠麗安在說什麼,最後不得不實話實說。 翠麗安冷冷一笑,轉身對著茅屋門喊道,「任意?進來見見你父親。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |